"une demande d'asile le" - Traduction Français en Arabe

    • طلب لجوء في
        
    • طلب اللجوء في
        
    • بطلب لجوء في
        
    • بطلب للجوء في
        
    • إلى النرويج وطلب اللجوء في
        
    1.1 Le requérant, M. Z. E., ressortissant pakistanais, se trouve actuellement en Suisse, où il avait déposé une demande d'asile le 27 septembre 1999. UN 1-1 صاحب البلاغ، وهو السيد زبير إلاهي، مواطن باكستاني موجود حاليا في سويسرا، حيث قدم طلب لجوء في 27 أيلول/سبتمبر 1999.
    2.5 L'auteur est arrivé en Suède en juin 2003 et a présenté une demande d'asile le 4 juillet 2003. UN 2-5 ووصل صاحب البلاغ إلى السويد في حزيران/يونيه 2003 وقدم طلب لجوء في 4 تموز/يوليه 2003.
    2.5 L'auteur est arrivé en Suède en juin 2003 et a présenté une demande d'asile le 4 juillet 2003. UN 2-5 ووصل صاحب البلاغ إلى السويد في حزيران/يونيه 2003 وقدم طلب لجوء في 4 تموز/يوليه 2003.
    2.5 Les auteurs sont arrivés au Danemark le 18 juin 2007 sans documents de voyage valables et ont présenté une demande d'asile le 21 juin 2007. UN 2-5 ووصل صاحبا البلاغ إلى الدانمرك في 18 حزيران/يونيه 2007 من دون وثائق سفر صالحة وقدما طلب اللجوء في 21 حزيران/يونيه 2007.
    S'agissant des faits, l'État partie indique que le requérant a fait une demande d'asile le 13 août 2003. UN وفيما يتعلق بالوقائع، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى تقدم بطلب لجوء في 13 آب/أغسطس 2003.
    En septembre 2007, elle s'est rendue à Addis-Abeba puis à Rome, avant de gagner la Suisse, où elle a présenté une demande d'asile le 13 septembre 2007. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، سافرت عن طريق أديس أبابا وروما إلى سويسرا حيث تقدمت بطلب للجوء في 13 أيلول/سبتمبر 2007.
    En décembre 2001, ayant appris qu'il était recherché par la police, il a quitté le pays pour se rendre en Norvège, où il est arrivé en février 2002 et a déposé une demande d'asile le 21 février 2002. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، علم أنه مطلوب لدى الشرطة فغادر البلد متوجها إلى النرويج. وفي شباط/فبراير 2002، وصل إلى النرويج وطلب اللجوء في 21 شباط/فبراير 2002.
    2.5 Le requérant a déposé une demande d'asile le 19 septembre 2002. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ طلب لجوء في 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    2.5 Le requérant a déposé une demande d'asile le 19 septembre 2002. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ طلب لجوء في 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    Ils ont déposé une demande d'asile le 19 mars 1998 au motif qu'ils avaient été victimes de harcèlements à la suite d'un scandale lié à une affaire de corruption et qu'ils avaient peur de retourner au Venezuela. UN وقدموا طلب لجوء في 19 آذار /مارس 1998، مدعين أنهم تعرضوا للمضايقة نتيجة لفضيحة رشوة وأنهم يخشون العودة إلى فنزويلا.
    Le 27 mai 2003, ils ont fui en Suède, où ils ont déposé une demande d'asile le 5 juin 2003. UN ثم هربوا إلى السويد في 27 أيار/مايو 2003 وقدموا طلب لجوء في 5 حزيران/يونيه 2003.
    1.1 Le requérant est Gamal El Rgeig, un ressortissant libyen né en 1969, actuellement résident en Suisse où il avait déposé une demande d'asile le 10 juin 2003; cette demande a été rejetée le 5 mars 2004. UN 1-1 صاحب الشكوى هو جمال الرقيق، وهو مواطن ليبي وُلد عام 1969، ويقيم حالياً في سويسرا حيث قدّم طلب لجوء في 10 حزيران/يونيه 2003؛ ورُفض طلبه في 5 آذار/مارس 2004.
    1.1 Le requérant est Gamal El Rgeig, un ressortissant libyen né en 1969, actuellement résident en Suisse où il avait déposé une demande d'asile le 10 juin 2003; cette demande a été rejetée le 5 mars 2004. UN 1-1 صاحب الشكوى هو جمال الرقيق، وهو مواطن ليبي وُلد عام 1969، ويقيم حالياً في سويسرا حيث قدّم طلب لجوء في 10 حزيران/يونيه 2003؛ ورُفض طلبه في 5 آذار/مارس 2004.
    Arrivé en Suisse, le requérant a déposé une demande d'asile le 3 septembre 2000, qui fût rejetée par l'Office fédéral des réfugiés (ODR, actuel Office fédéral des migrations, ODM) le 19 avril 2002. UN وقدم صاحب الشكوى، عند وصوله إلى سويسرا، طلب لجوء في 3 أيلول/سبتمبر 2000، رفضه المكتب الاتحادي للاجئين (الذي يسمّى الآن مكتب الهجرة الاتحادي) في 19 نيسان/أبريل 2002.
    Le Comité note l'argument du requérant selon lequel ses enfants auraient eux-mêmes été persécutés à Kinshasa du fait de leur origine, ce qui les aurait amenés à quitter le pays grâce à une < < femme blanche > > en juillet 2005 ; qu'ils ont eux-mêmes déposé une demande d'asile le 22 août 2005. UN وتشير اللجنة إلى حجة صاحب الشكوى التي تفيد أن طفليه قد تعرضا هما أيضاً للاضطهاد في كينشاسا بسبب أصولهما مما حملهما على مغادرة البلد بمساعدة " امرأة بيضاء " في تموز/يوليه 2005 وإلى أنهما قدما طلب لجوء في 22 آب/أغسطس 2005.
    2.2 Le 20 septembre 2004, le requérant est arrivé par avion en Suisse et a déposé une demande d'asile le jour même. UN 2-2 وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، وصل صاحب البلاغ إلى سويسرا جواً وقدم طلب اللجوء في اليوم نفسه.
    La requérante semble avoir détruit son passeport après son arrivée et passé environ trois semaines avec ses compatriotes avant de déposer une demande d'asile le 25 juin 2007. UN ويبدو أن صاحبة الشكوى تخلصت من جواز سفرها بعد وصولها وأمضت حوالي ثلاثة أسابيع مع أبناء بلدها قبل أن تقدم أخيراً طلب اللجوء في 25 حزيران/يونيه 2007.
    La requérante semble avoir détruit son passeport après son arrivée et passé environ trois semaines avec ses compatriotes avant de déposer une demande d'asile le 25 juin 2007. UN ويبدو أن صاحبة الشكوى تخلصت من جواز سفرها بعد وصولها وأمضت حوالي ثلاثة أسابيع مع أبناء بلدها قبل أن تقدم أخيراً طلب اللجوء في 25 حزيران/يونيه 2007.
    S'agissant des faits, l'État partie indique que le requérant a fait une demande d'asile le 13 août 2003. UN وفيما يتعلق بالوقائع، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى تقدم بطلب لجوء في 13 آب/أغسطس 2003.
    L'auteur avait réussi à échapper à son ravisseur et avait déposé une demande d'asile le 20 août 2003 à l'aéroport de Schiphol. UN وتمكن صاحب البلاغ من الإفلات من خاطفه وتقدم بطلب لجوء في 20 آب/أغسطس 2003 في مطار شيبهول.
    En septembre 2007, elle s'est rendue à Addis-Abeba puis à Rome, avant de gagner la Suisse, où elle a présenté une demande d'asile le 13 septembre 2007. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، سافرت عن طريق أديس أبابا وروما إلى سويسرا حيث تقدمت بطلب للجوء في 13 أيلول/سبتمبر 2007.
    En décembre 2001, ayant appris qu'il était recherché par la police, il a quitté le pays pour se rendre en Norvège, où il est arrivé en février 2002 et a déposé une demande d'asile le 21 février 2002. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، علم أنه مطلوب لدى الشرطة فغادر البلد متوجها إلى النرويج. وفي شباط/فبراير 2002، وصل إلى النرويج وطلب اللجوء في 21 شباط/فبراير 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus