"une demande formulée par la commission" - Traduction Français en Arabe

    • طلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • طلب من اللجنة
        
    • طلبته اللجنة
        
    • لطلب من اللجنة
        
    Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين.
    :: Réalisation, à compter de 2006, suite à une demande formulée par la Commission de statistique, d'une nouvelle collecte de données périodique sur les statistiques du commerce des services; UN :: أدرجت عملية جديدة ومنتظمة لجمع بيانات إحصاءات التجارة في الخدمات، اعتبارا من عام 2006، بناء على طلب اللجنة الإحصائية
    Ce rapport fait suite à une demande formulée par la Commission à sa trente-huitième session. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée par la Commission de statistique, à sa vingt-huitième session et par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, à sa dix-huitième session. UN ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته الثامنة عشرة.
    En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires, qui est présenté à la Commission pour information. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم.
    Les informations communiquées par le secrétariat faisaient suite à une demande formulée par la Commission qui l'avait prié de présenter un modèle ou un catalogue de contrats en donnant des descriptions appropriées à partir desquelles on pourrait établir un schéma compréhensible à recommander à l'Assemblée générale. UN وذُكر أن المعلومات المقدمة من الأمانة هي استجابة لما طلبته اللجنة من إعداد نموذج أو قائمة بالعقود تقترح فيه المواصفات ذات الصلة الذي تستطيع اللجنة أن تستخلص منها إطارا مفهوما توصي به الجمعية العامة.
    En réponse à une demande formulée par la Commission à cette réunion, un rappel a été adressé aux États qui n'avaient pas encore remis leur questionnaire. UN واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد.
    À la suite d'une demande formulée par la Commission (résolution 2005/69), le Secrétaire général a désigné John Ruggie pour assumer les fonctions de représentant spécial chargé de la question. UN وعلى سبيل متابعة طلب اللجنة في قرارها 2005/59، قام الأمين العام بتعيين جون رغي مثلا خاصا له بشأن هذه القضية.
    Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième sessiona. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين(أ).
    Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième sessiona. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين(أ).
    * E/CN.3/2004/1. Établi suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-quatrième sessiona, le rapport qui suit décrit succinctement la suite donnée depuis cette session aux recommandations de la Commission visant les classifications statistiques internationales. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين(أ). وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ انتهاء تلك الدورة.
    Le présent rapport a été établi comme suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième sessiona. UN أعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ).
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième sessiona. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ).
    Le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session1. UN أُعدَّ هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(1).
    Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport qui suit sur l'initiative visant à promouvoir des normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et de métadonnées. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل هذا التقرير بشأن مبادرة تطوير معايير مشتركة مفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها.
    En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات الصحية.
    En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa quarantième session, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN استجابةً لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le rapport fait suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente et unième session1. UN ويحال هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية وفقا لطلب اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين(1).
    46. Conformément à une demande formulée par la Commission et la Conférence à sa neuvième session, la CNUCED a entrepris, en 1996, la mise en oeuvre d'un programme d'examens des politiques concernant la science, la technologie et l'innovation à l'intention des pays intéressés. UN ٦٤- وتلبية لطلب اللجنة واﻷونكتاد التاسع، شرع اﻷونكتاد في عام ٦٩٩١ في تنفيذ برنامج لاستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لصالح البلدان المهتمة باﻷمر.
    Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'énergie. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك المعني بإحصاءات الطاقة.
    Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport établi au sujet de l'initiative visant à promouvoir des normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et de métadonnées. UN بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقريرا عن مبادرة لتعزيز معايير علنية مشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Bureau international du Travail sur la mise à jour de la Classification internationale type des professions et les plans de mise en œuvre de celle-ci en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session. UN وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة العمل الدولية بشأن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف بصيغته الحديثة.
    Comme suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission régionale pour l'Afrique (CEA) sur le développement des statistiques régionales en Afrique. UN وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا.
    En réponse à une demande formulée par la Commission à cette réunion, un rappel a été adressé aux États qui n'avaient pas encore remis leur questionnaire. UN واستجابة لطلب من اللجنة في ذلك الاجتماع، تم توجيه رسالة تذكير ثانية الى الدول التي لم تكن قد قدمت ردودها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus