"une demi-douzaine" - Traduction Français en Arabe

    • نصف دزينة
        
    • نصف درزن
        
    • نصف دستة
        
    • قائمة بستة
        
    • حوالي ستة
        
    • نصف درزينة
        
    • يقل عن ستة
        
    • نحو ست
        
    • نحو ستة
        
    • ستة قوانين
        
    une demi-douzaine de boîtes de caviar Beluga glacé et une note. Open Subtitles نصف دزينة من عُلب كافيار الحيتان البيضاء المُبرد وملحوظة
    une demi-douzaine d'agents de la DIA sont allés et venus dans mon bureau pendant des jours. Open Subtitles كان لدي نصف دزينة من عملاء الإستخبارات يدخلون ويخرجون من مكتبي منذ أيام.
    Nous avons été sur ce rapport une demi-douzaine de fois, et je ne peux pas cela n'a ni queue ni tête, en particulier pourquoi James Kendrick n'est pas en détention en ce moment Open Subtitles كنا على هذا التقرير نصف درزن وقت , وانا ايضا لا استيطع ان اجعل قصص منه وخصوصاً لماذا بحق الجحيم جيمس كيندريك
    Il y a au moins une demi-douzaine de magasin de ce genre sur ce bloc. Open Subtitles نعم، هناك ما لا يقل عن نصف دستة من محلات الذاكرة هناك
    " Le Gouvernement kényan a constaté avec beaucoup d'inquiétude qu'un pays ami, lui aussi membre de la Conférence du désarmement, citait une demi-douzaine de pays, dont le Kenya, comme étant d'après lui les adversaires potentiels du projet de traité, qui pourraient en fin de compte créer des obstacles à la signature du texte. UN ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها.
    70. Il est difficile de comprendre pourquoi un organisme chargé de gérer la filière cacao et employant une demi-douzaine de personnes aurait besoin de 24 véhicules. UN 78 - وليس من الواضح سبب احتياج وكالة لإدارة الكاكاو، يعمل فيها حوالي ستة موظفين، إلى 24 مركبة.
    Mon enquête d'hier a révélé qu'il y a eu une demi-douzaine de vols notables de nouvelles inventions ces huit dernières années... aucun résolu, mais tous portaient la griffe de Raffles. Open Subtitles توصلت بتحقيقاتي بالأمس أن هناك نصف درزينة من السرقات الملحوظة للأختراعات الحديثة خلال الأعوام الثمانية الماضية
    c'est assez problématique pour quelqu'un qui a une demi-douzaine de plaintes pour violence domestique. Open Subtitles ذلك كلام كبير جدّاً لشخص لديّه نصف دزينة مكالمة للعنف المنزلي
    Voyez-vous, il y a quelques jours, quelqu'un est entré dans mon entrepôt, et a volé une demi-douzaine de mes meilleurs calibres 50. Open Subtitles الآن، ترى، قبل بضعة أيام إقتحم أحدهم مستودعي وسرقوا نصف دزينة
    Avec une demi-douzaine d'appareils de communication utilisés pour communiquer avec la terre, l'avion est resté silencieux. Open Subtitles و هي ليست كذلك جنبا إلى جنب مع نصف دزينة من أجهزة الاتصالات الأخرى التي تستخدم لاجراء المحادثات مع الأرض ..
    D'après l'État de New York, votre société en a vendu une demi-douzaine ces deux dernières années. Open Subtitles وفقاً لحكومة نيويورك شركتك قد باعت نصف دزينة من هذه الأسلحة في العامين الماضيين
    On a les Kiwis, l'Ukraine, le Soudan, une demi-douzaine d'autres délégations. Open Subtitles نتعامل مع النيوزلنديين اوكرانيا، السودان نصف دزينة من الوفود الأخرى
    Il existe au moins une demi-douzaine de boîtes soutenant des athlètes dans cette ville. Open Subtitles يوجد هُنا نصف دزينة من الشركات والتي تُنافس من أجل التعاقد مع الرياضيين في المدينة
    une demi-douzaine de menorahs, ça crée une ambiance. Open Subtitles نعم، يتبين أن نصف درزن من الشمعدانات تعدل المزاج
    Les renseignements que produit cette machine ont déjoué une demi-douzaine de complots terroristes. Open Subtitles المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية
    Que lors de mes trois premiers jours de commandement, j'ai violé au moins une demi-douzaine de protocoles de sécurité de base. Open Subtitles انه فى اول ثلاثة ايام لي كقائد, قد خرقت على الاقل نصف دستة من اجراءات الامن الاساسية.
    J'emballe le salami. Je le dépose. Il dit: "une demi-douzaine d'oeufs." Open Subtitles لقد لففت السجق ووضعته ثم قال نصف دستة بيض
    'Le Gouvernement kényan a constaté avec beaucoup d'inquiétude qu'un pays ami, lui aussi membre de la Conférence du désarmement, citait une demi-douzaine de pays, dont le Kenya, comme étant d'après lui les adversaires potentiels du projet de traité, qui pourraient en fin de compte créer des obstacles à la signature du texte. UN ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها.
    En revanche, l'Éthiopie maintient en détention des civils érythréens dans le fameux camp de concentration de Dediesa et dans une demi-douzaine d'autres endroits qui n'avaient pas été révélés auparavant. UN غير أن إثيوبيا لا تزال تقوم باحتجاز مدنيين إريتريين في معسكر الاعتقال السيئ السمعة " ديدييسا " وفي حوالي ستة معسكرات أخرى لم يعلن عنها من قبل.
    Tu as une demi-douzaine d'hommes qui t'attendent. Open Subtitles هناك نصف درزينة من الرجال بإنتظارك.
    La CNUDCI s'est acquittée de son mandat avec beaucoup d'efficacité : son secrétariat ne compte que 14 juristes et une demi-douzaine de fonctionnaires d'appui, soit en gros le même effectif que dans les années 1970. UN وقال إن الأونسيترال ما زالت تضطلع بولايتها بكفاءة ممتازة: وتتألف أمانتها من 14 محاميا وما لا يقل عن ستة من موظفي الدعم، كما كان عليه الأمر إلى حد بعيد في السبعينات من القرن الماضي.
    La population gambienne se compose de cinq grands groupes ethniques principaux, les Mandingues, les Peuls, les Ouolofs, les Diolas et les Sarakolés auxquels s'ajoute une demi-douzaine de groupes minoritaires. UN هناك خمس جماعات إثنية رئيسية في غامبيا: الماندينكا والفولا والوالوف والجولا والسيراهول بالإضافة إلى نحو ست جماعات أخرى من الأقليات.
    une demi-douzaine de soldats ont pris position à l'intersection du Ministère de la justice. UN واتخذت مجموعة من نحو ستة جنود مواقع عند تقاطع وزارة العدل.
    Plusieurs projets de loi avaient été adoptés par le Parlement pour renforcer les droits de l'homme dans le pays, dont plus d'une demi-douzaine visaient à promouvoir les droits des femmes. UN وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus