Je m'assurais que les gars se tirent avant une descente de police, ce genre de chose. | Open Subtitles | بالحرص على التأكد من هروب رجالهم قبل مداهمة الشرطة أمورٌ من هذا القبيل |
Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. | UN | وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر. |
Juste quand t'allais t'élever dans le monde, tu subis une descente. | Open Subtitles | فقط عندما يتم تعيين إلى التحرك صعودا في العالم، تحصل على مداهمة. |
Prothèses du marché noir, récupérées lors d'une descente sur le port. | Open Subtitles | تم اخذهم من غارة على السوق السوداء لبيع الاعضاء |
Un de mes amis a été arrêté lors d'une descente dans une entreprise employant des travailleurs sans-papiers. | Open Subtitles | صديق لي هاجمته غارة لشركات توظيف العمال غير الشرعيين وهددوه. |
Il veut qu'on l'aide pour faire une descente chez les Sons. | Open Subtitles | يخططون غارةَ على الأبناء يريدون مساعدتنا |
Quelqu'un m'a dit que la Kempeitai allait faire une descente dans ce club. | Open Subtitles | أخبرني شخص ما أنّ الشرطة العسكرية ستداهم الملهى |
283. Le 15 mars, il a été signalé qu'à Hébron les FDI avaient effectué une descente à l'Université et à l'Ecole polytechnique qu'ils avaient fermées, après perquisition. | UN | ٢٨٣ - وفي ١٥ آذار/مارس، أفيد بأن جيش الدفاع الاسرائيلي داهم جامعة الخليل وكلية الفنون في الخليل وأغلقهما بعد تفتيشهما. |
Il y a encore eu une descente à notre planque ce soir. | Open Subtitles | أنت، أيها الثرثار، لقد تم مداهمة منزل مدخراتنا ثانية الليلة |
On sait pour l'instant qu'un homme a été arrêté après une descente tôt ce matin. | Open Subtitles | كُل ما نعرفه هو أن الشّرطة أعتقلت شخصاً بعد مداهمة مُحكَمَة. |
Le meme mec qui m'a donné un bateau saisi pendant une descente pour des drogues.. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي أعطاني القارب المستولى من مداهمة مخدرات رفيعة المستوى |
c'était une descente de la police d'Etat dans un bar... | Open Subtitles | لم يكن شرطي واحد، لقد كانت مداهمة لشرطة الولاية على حانة |
- une descente ici? | Open Subtitles | ها قد وصلنا ماذا نفعل هنا؟ مداهمة مخزن مشروبات هنا؟ |
Ils ont aussi fait une descente dans nos locaux. | Open Subtitles | وأيضًا قاموا بزيارة غير معلنة، تدعى غارة. |
Le rapport dit que c'était une descente de drogue qui a finit en échange de coups de feu. | Open Subtitles | التقرير يشير إلى أنها غارة بحثا عن المخدرات و انتهت بإطلاق النار |
Jusqu'à ce que des hurlements me réveillent car USIDent fait une descente chez mes voisins, sur la base de fausses informations fournies par le joujou orwellien de votre ami. | Open Subtitles | هذا حتى بدأت اسمع صراخ من الباب المجاور لى وذلك لأن اللجنة الجمهورية كانت تشن غارة على منزل جارى طبقا لمعلومات خاطئة |
La police de Philadelphie a procédé à une descente audacieuse dans le port de Philadelphie, plus tôt ce matin, mettant fin à l'intense chasse à l'homme qui a duré 48 heures pour attraper un suspect dans l'affaire des 5 vétérans assassinés. | Open Subtitles | شرطة فيلادلفيا أجرت غارة جريئة في ميناء فيلادلفيا في وقتسابقاليوم، وافق انتهاء مطاردة مكثفة لمدة 48 ساعة |
Les fédéraux ont fait une descente au studio de Luann. Saisie d'actifs. | Open Subtitles | الفيدراليون أجروا غارة على الاستديو مصادرة الممتلكات وركلوها للخارج |
Le shérif a fait une descente au club pour trouver des médicaments. | Open Subtitles | العمدة أجرت غارةَ على النادي بحثاَ عن وصفات طبية |
Écoute, on aime pas ça non plus, mais la police de Miami fait une descente dans vos bureaux aujourd'hui et le Chef est soucieux que vous les gars détruisiez toutes les preuves à la seconde où nous frappons à la porte, | Open Subtitles | انظر نحن لا يعجبنا هذا أيضا ولكن شرطة ميامي ستداهم مكتبكم اليوم والشريف قلق انكم ستقومون بتدمير كل الأدلة |
Les FDI ont opéré une descente au village de Tsurif, ont interpellé une trentaine d'activistes présumés du Hamas et ont saisi des tracts et des armes. | UN | وفي تطور آخر، داهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرية صوريف. واعتقل عددا يصل إلى ٣٠ من المشتبه في أنهم من حركيي حماس واستولى على منشورات وأسلحة. |
808. Ali Candan aurait été arrêté vers minuit le 8 août 1994 au cours d'une descente des forces de sécurité au domicile de sa tante à Izmir. | UN | ٨٠٨- علي كندان أفيد بأنه احتُجز في حوالي منتصف الليل في ٨ آب/أغسطس ٤٩٩١ خلال حملة قامت بها قوات اﻷمن على منزل خالته في ازمير. |
Il y a eu une descente de police, on a fui à dos d'éléphant. | Open Subtitles | تمّت مداهمتنا من الشرطة وكان علينا الهرب على فيل |
Le 6 juillet 1997, les forces israéliennes d'occupation ont fait une descente dans une école de filles d'Hébron, l'école Yaakobia, elles ont déchiré le Coran en morceaux et l'ont jeté à terre, offensant une nouvelle fois le Coran et les musulmans. | UN | وفي ٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، اقتحمت قوات الاحتلال الاسرائيلي مدرسة اليعقوبية للبنات في الخليل ومزﱠقت فيها القرآن الكريم وألقته على اﻷرض في إهانة جديدة للقرآن الكريم والمسلمين كافة. |
Le 2 avril 1989, il a été arrêté au cours d'une descente de police à l'université où il faisait alors ses études. | UN | وفي ٢ نيسان/ أبريل ١٩٨٩، ألقي القبض عليه خلال إغارة على الجامعة التي كان يدرس بها آنذاك. |