La Commission tiendra une deuxième série de discussions consacrée au document final lors de sa prochaine réunion, prévue pour la semaine prochaine. | UN | وستُعقد جولة ثانية من المناقشات بشأن مشروع الوثيقة الختامية في اجتماع اللجنة القادم، المقرر عقده في الأسبوع التالي. |
Les équipes de gestion régionales ont toutes participé au moins à une séance de formation. une deuxième série de séances visant à approfondir les points abordés et à toucher les nouveaux représentants, est en cours. | UN | وتلقت جميع أفرقة الإدارة الإقليمية دورة على الأقل، ويجري حاليا تنظيم جولة ثانية للتعمق في القضايا وشمول ممثلين جدد. |
une deuxième série d'options consiste en diverses propositions pour une réforme fondamentale du mécanisme de désarmement multilatéral. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Elle devrait s'étendre à une deuxième série de pays en 2006. | UN | ومن المتوقع أن تنفذ المبادرة في مجموعة ثانية من البلدان في عام 2006. |
une deuxième série de questions était posée par le public dans la mesure où le temps le permettait. | UN | وفي الجولة الثانية من اﻷسئلة واﻷجوبة، يجيب الخبير عن اﻷسئلة الموجهة من الجمهور، بقدر ما يتيحه الوقت. |
En 2010 et 2011, l'Institut organisera une deuxième série de manifestations régionales. | UN | وسيُنظِّم المعهد في عامي 2010 و 2011 سلسلة ثانية من الأنشطة الإقليمية. |
Il croit savoir que le processus est en cours et que la Commission aura une deuxième série de réunions avant la fin de l'année, à l'occasion desquelles elle fera un examen plus approfondi. | UN | فما يعلمه هو أن العملية مستمرة، وأن اللجنة سوف تستهل مرحلة ثانية قبل انتهاء العام، عندما تكون مناقشات أكثر عمقا قد جرت. |
une deuxième série de réunions de groupes d'experts a lieu actuellement et pourrait prendre fin en 2011. | UN | وتجري حاليا جولة ثانية لأفرقة الخبراء وقد تنتهي في عام 2011. |
Il a pu ainsi tenir une deuxième série de discussions approfondies sur la question. | UN | ومن ثم أمكن أن تتوافر للمجلس جولة ثانية من المناقشات المتعمقة بشأن الموضوع. |
Dans le prolongement de cette percée, le Groupe de haut niveau a convoqué une deuxième série de pourparlers en Éthiopie, du 9 au 11 avril 2011. | UN | 44 - ومتابعة لهذا التقدم، عقد فريق التنفيذ جولة ثانية من المحادثات في إثيوبيا، في الفترة من 9 إلى 11 نيسان/أبريل. |
Au cours de la période considérée, une deuxième série de rapports d'étape a été présentée. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت جولة ثانية من تقديم التقارير المرحلية بشأن البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
Dans d’autres cas, il sera certainement nécessaire de recourir à une deuxième série d’enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Le Groupe de travail prévoit d'entamer en 2007 une deuxième série de missions d'évaluation de façon à faire avancer le processus de surveillance. | UN | ويعتزم الفريق العامل أن يبدأ جولة ثانية من الزيارات الاستعراضية في عام 2007 كسبيل لتعزيز عملية الرصد. |
Il adressera une deuxième série de lettres aux organisations internationales, régionales et sous-régionales, venant compléter les 17 lettres déjà envoyées. | UN | :: إرسال مجموعة ثانية من الرسائل إلى المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، تتمة للرسائل الـ 17 التي أُرسلت فعلا |
En 2009, elle a présenté une deuxième série comportant neuf propositions. | UN | وفي عام 2009، عرضت اللجنة مجموعة ثانية تتضمن تسعة مقترحات. |
une deuxième série de traces de pneu a été trouvée sur le côté de la route où Charlie Figg a été tué, mais ils n'ont pas réussi à tirer des traces de pas. | Open Subtitles | مجموعة ثانية من آثار الإطارات عُثر عليها بجانب الطريق بمكان قتل تشارلي فيغ لكنهم لم يتمكنوا من إيجاد نمط للإطار |
5. Le 14 février 1993, l'Iraq a présenté une deuxième série de déclarations intitulée " Mise à jour des informations sur le contrôle. | UN | ٥ - وفي ٤١ شباط/فبراير ٣٩٩١، قدم العراق مجموعة ثانية من الاعلانات معنونة " معلومات مستكملة عن الرصد. |
En 2000 devait se tenir une deuxième série d'élections qui n'ont cependant pas eu lieu en raison du déclenchement de la deuxième intifada. | UN | وفي عام 2000، لم تتم الجولة الثانية من الانتخابات المقررة نتيجة لاندلاع الانتفاضة الثانية. |
une deuxième série de réunions se tient au Pakistan dans le cadre de la Jirga de paix | UN | عقد الجولة الثانية لمجلس السلام في باكستان |
une deuxième série de trois colloques, entamée en 2006, a porté sur les questions relatives à l'atmosphère. | UN | وركّزت سلسلة ثانية من ثلاث ندوات، بدأت عام 2006 على المسائل المتعلقة بالغلاف الجوي. |
Achèvement de la première série d'études consacrées aux accords internationaux d'investissement et lancement d'une deuxième série. | UN | إنجاز سلسلة دراسات الجيل الأول من اتفاقات الاستثمار الدولية واستهلال سلسلة ثانية. |
Il croit savoir que le processus est en cours et que la Commission aura une deuxième série de réunions avant la fin de l'année, à l'occasion desquelles elle fera un examen plus approfondi. | UN | فما يعلمه هو أن العملية مستمرة، وأن اللجنة سوف تستهل مرحلة ثانية قبل انتهاء العام، عندما تكون مناقشات أكثر عمقا قد جرت. |
Nous nous préparons à présent à lancer une deuxième série de réformes politiques et économiques, afin de renforcer les acquis obtenus au cours des 10 dernières années. | UN | ونحن نستعد الآن لبدء الجيل الثاني من الإصلاحات السياسية والاقتصادية لكي نواصل البناء على التقدم المنجز خلال العقد الماضي. |
446. Le 20 juillet 1994, M. Mestiri est retourné dans la région pour entamer une deuxième série de consultations avec les parties concernées. | UN | ٤٤٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عاد السيد مستيري إلى المنطقة لبدء جولته الثانية من المشاورات مع اﻷطراف المعنية. |