"une devise" - Traduction Français en Arabe

    • عملة
        
    • العملة
        
    • والشعار
        
    • بعملة
        
    Le franc suisse est depuis de nombreuses années une devise forte. UN ولقد ظل الفرنك السويسري عملة قوية لسنوات عديدة.
    Aucune de ces solutions, cependant, n'a permis de gérer la comptabilité et la présentation des états financiers dans plus d'une devise. UN بيد أنه ما من واحد من هذه الحلول يمكن أن يدير الحسابات وعرض الكشوف المالية بأكثر من عملة واحدة.
    Mais l'approche régionale a aussi ses limites du fait de l'absence d'une devise commune et des contrôles exercés sur les mouvements de capitaux. UN وهناك حدود لما يمكن القيام به إقليميا في وجود رقابة على رؤوس الأموال وانعدام وجود عملة واحدة.
    Le Président du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, a été l'un des premiers à préconiser un examen des principes de la gouvernance financière internationale et la création d'une devise supranationale liée aux principales devises régionales. UN لقد كان رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، أول من اقترح استعراض مبادئ الإدارة المالية العالمية والنظر في طرح وحدة من العملة فوق الوطنية ترتبط بالعملات الإقليمية الرئيسية.
    — Une STN peut emprunter dans une devise dont il est attendu qu'elle se déprécie et prêter dans une devise dont il est attendu qu'elle s'apprécie; de même, elle peut changer la devise dans laquelle ses paiements à effectuer ou à recevoir sont libellés; UN - تستطيع الشركة عبر الوطنية الاقتراض بعملة يتوقع أن تنخفض قيمتها والاقراض بعملة يتوقع أن ترتفع قيمتها؛ وكذلك يمكنها تغيير العملة التي تقوّم بها مدفوعاتها أو متحصلاتها؛
    Le 18 août 2010, le Congrès du territoire a approuvé trois des cinq signes identitaires pouvant symboliser l'unité de la Nouvelle-Calédonie, à savoir un hymne, une devise et le graphisme des billets de banque. UN وفي 18 آب/أغسطس 2010، وافق كونغرس الإقليم على ثلاث من أصل خمس علامات للهوية يمكن أن ترمز إلى وحدة كاليدونيا الجديدة، وهي النشيد الوطني والشعار وشكل الأوراق النقدية.
    La situation est différente lorsqu'un pays émet la dette dans une devise étrangère ou, de façon plus générale, dans une monnaie qu'il ne contrôle pas complètement. UN ويختلف الوضع حينما يصدر بلدا ديناً بعملة أجنبية أو، بصورة أعمّ، بعملة ليست لها سيطرة كاملة عليها.
    une devise nationale a été mise en circulation, les prix ont été libéralisés, le processus de privatisation accélérée est en cours, et ainsi de suite. UN وجرى طرح عملة وطنية، وحررت اﻷسعار، وتجري اﻵن عملية متسارعة للتحويل إلى القطاع الخاص، وما شابه ذلك.
    Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte. UN وفي المقابل، تتوقع كندا أن يكون التضخم فيها أقل بمساندة من عملة محلية قوية.
    Une enquête a révélé que le compte ne s'appuyait pas sur une devise forte. Open Subtitles وقد أشارت التحقيقات في هذا الحساب على أنه لم يُدعم بأي عملة صعبة
    Pour elle, le sexe est... une devise, qu'elle utilise en échange Open Subtitles بالنسبة لها, الجنس هو... عملة تستخدمها كي تدفع لأجل...
    Dotée d'une devise unifiée, d'une économie politique unifiée et de politiques étrangères unifiées, de frontières délimitées et maintenant d'une force militaire de dissuasion, il est manifeste qu'un siège régional est pour elle une nécessité et une conséquence logique. UN فمع وجود عملة موحدة وسياسات عامة اقتصادية وسياسية وخارجية ومع الترسيم الذي حدد الحدود ومع قوة الردع العسكرية المزمع تشكيلها، فإن من الواضح أن توفير مقعد إقليمي بات يعد ضرورة ونتيجة منطقية.
    Si les affaires commerciales et financières passent par une monnaie unique, ainsi que certains membres de l'Union européenne l'envisagent, les avantages sont encore plus grands, en ce sens que le passage d'une devise à l'autre et les crises monétaires sont absolument impossibles. UN وتزيد هذه الفوائد في حالة اعتماد التجارة والتمويل على عملة وحيدة، كما ينوي بعض أعضاء الاتحاد اﻷوروبي، إذ يتيح ذلك تجنب تحويل العملات وأزماتها في آن واحد.
    La mise en place d'un modèle macroéconomique plus stable exige selon nous l'introduction d'une devise supranationale unique, sous les auspices des Nations Unies. UN وفي رأينا أن إيجاد نموذج اقتصاد كلي أكثر استقرارا، يتطلب استحداث عملة تتجاوز حدود الولاية الوطنية، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Selon nous, le Fonds monétaire international (FMI) est la seule institution qui, à long terme, sera en mesure de faciliter la transition vers une devise mondiale unique. UN ونعتقد أن صندوق النقد الدولي هو المؤسسة الوحيدة التي، على المدى البعيد، ستكون قادرة على تيسير الانتقال إلى عملة عالمية واحدة.
    Naturellement, lorsque les règles et le règlement applicables ont été établis, personne ne pouvait prévoir que certaines circonstances conduiraient un pays à renoncer à sa monnaie au profit d'une devise étrangère. UN وبطبيعة الحال، عندما وضعت القواعد والأنظمة ذات الصلة، لم يكن يتصور أحد أن يتخلى بلد عن عملته الخاصة لصالح عملة دولة أجنبية.
    En ce qui concerne la valeur des maisons, un juge de Khatlon a proposé que l'ancien propriétaire soit autorisé à racheter sa maison et que le prix d'origine soit lié à une devise étrangère stable, le montant étant ensuite converti en roubles tadjiks actuels, de façon à compenser toute dépréciation du rouble et à tenir compte des investissements faits dans l'intervalle. UN وفيما يتعلق بتقدير قيمة الممتلكات، اقترح قاض في خاتلون السماح للمالك السابق بإعادة شراء منزله وربط السعر اﻷصلي بعملة أجنبية ثابتة، وتحويل المبلغ المساوي لذلك إلى الروبلات الطاجيكية بالقيمة السارية وذلك بهدف التعويض عن أي انخفاض في قيمة العملة المحلية وعن الاستثمارات التي أجريت خلال الفترة الفاصلة.
    Un chiffre positif pour le total des risques naturels implique une position à long terme (nécessité de vendre une devise particulière) et un chiffre négatif la nécessité d'acheter un certain montant de cette devise. UN ويعني وجود رقم إيجابي لإجمالي التعرض الطبيعي ضمنا وضعا مطولا (الحاجة إلى بيع عملة معينة) أما وجود رقم سلبي فيعني ضمنا الحاجة إلى شراء مقدار معين من تلك العملة.
    On parle beaucoup des excédents de compte courant de l’Allemagne. Mais, tout comme les économies en difficulté de la zone euro ont une devise sur-évaluée, celle de l’Allemagne est sous-évaluée, ce qui tend à produire des excédents de la balance extérieure et, par définition, un excédent d’épargne sur les investissements. News-Commentary وهناك الكثير من المبالغات المحيطة بفوائض الحساب الجاري الكبيرة في ألمانيا. ولكن تماماً كما تعاني اقتصادات منطقة اليورو المكافحة من العملة المبالغ في تقدير قيمتها، فإن ألمانيا لديها عملة غير مقدرة كما ينبغي لها، وهو ما يميل إلى إنتاج فوائض خارجية، وبحكم التعريف فائض في المدخرات في مقابل الاستثمار.
    Le 18 août 2010, le Congrès du territoire a approuvé trois des cinq signes identitaires pouvant symboliser l'unité de la Nouvelle-Calédonie, à savoir un hymne, une devise et le graphisme des billets de banque. UN وفي 18 آب/أغسطس 2010، وافق كونغرس كاليدونيا الجديدة على ثلاثة من أصل خمسة رموز هوية بوسع كاليدونيا الجديدة التوحد حولها، وهي النشيد الوطني والشعار وشكل الأوراق النقدية، لكنه فشل في الاتفاق على الاسم والعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus