Aux termes de l'accord en question, la Fondation a reçu une dotation unique de 24 millions de dollars. | UN | وبموجب شروط الاتفاق، تلقت المؤسسة هبة لمرة واحدة بمبلغ 24 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Les dépenses de fonctionnement de Netaid sont couvertes par les organismes partenaires tels que le PNUD, les systèmes Cisco, l'UNICEF et le Programme des Volontaires des Nations Unies, ainsi que par une dotation de la Listwin Family Foundation. | UN | أما تكاليف تشغيل البرنامج، فتتكبدها المنظمات الشريكة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسة نظم سيسكو، واليونيسيف، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، إلى جانب هبة من مؤسسة أسرة ليستوين. |
L'appui aux pays les moins avancés dans le domaine de la négociation des contrats, éventuellement soutenu par un fonds renouvelable à partir d'une dotation initiale, pourrait contribuer à mettre à armes égales les pays les moins avancés et les sociétés transnationales qui disposent d'importantes capacités en matière de négociation et favoriser ainsi la conclusion de contrats plus viables. | UN | فتقديم الدعم لأقل البلدان نموا في مجال التفاوض بشأن العقود، بدعم يقدم، على سبيل المثال، من صندوق متجدد ينشأ انطلاقا من هبة أولية، يمكن أن يساعد على تكافؤ الفرص بين أقل البلدان نموا والشركات عبر الوطنية، حيث إنه يتيح إمكانيات جمة لاكتساب خبرات تفاوضية، وهو ما يؤدي إلى إبرام عقود أطول أجلا. |
Le passage à un système dans lequel les organismes d'aide sont financés au moyen d'une dotation aiderait à dissocier l'aide du cycle conjoncturel dans les pays donateurs et ainsi, à réduire le caractère procyclique de l'aide. | UN | وقد يمثل التحول إلى نظام تكون فيه وكالات المعونة ممولة عن طريق هبة أمرا مفيدا لفك الارتباط بين تقديم المساعدات والدورة الاقتصادية في البلدان المانحة، وبالتالي التخفيض من تقلبات المساعدات. |
2. Proroge le Programme de prospection de nouveaux marchés, avec une dotation de 3,4 millions de dollars pour 2001; | UN | 2 - يجدد برنامج تنمية الأسواق، ويقرر له مبلغا قدره 3.4 ملايين دولار لعام 2001؛ |
Ainsi, S. M. le Roi Mohammed VI a donné ses Hautes Instructions pour qu'une dotation financière exceptionnelle soit accordée aux familles des victimes des attentats du 16 mai. | UN | وهكذا، أصدر صاحب الجلالة الملك محمد السادس تعليماته السامية لمنح هبة مالية استثنائية لأسر ضحايا اعتداءات 16 أيار/مايو. |
Nous devons aussi garder à l'esprit l'engagement collectif que nous avons pris de veiller à ce que les ressources naturelles soient une dotation en faveur du bien-être et du développement de nos pays et de nos peuples. | UN | ويجب علينا أيضا أن نكون واعين بالتزامنا الجماعي بالتأكد من أن الموارد الطبيعية هي هبة تنهض برفاه البلدان وشعوبها وتنميتها. |
c Y compris une dotation de 1 million de dollars qui doit rester intacte et dont seuls les intérêts peuvent servir à financer des dépenses. | UN | )ج( تشمل هبة بمبلغ مليون دولار يحتفظ بها دون مساس. ولا يتاح لﻹنفاق سوى اﻹيرادات المتحققة من الفائدة. |
f) La Commission prendrait acte du fait qu'une dotation unique de 4 875 000 dollars devait être versée au plan d'épargne du BIT par les Etats membres. | UN | )و( أنها تحيط علما بأن الدول اﻷعضاء ستقدم هبة لمرة واحدة إلى خطة مدخرات منظمة العمل الدولية بمبلغ ٠٠٠ ٥٧٨ ٤ دولار. |
c Dont une dotation permanente de 2 millions de dollars. | UN | )ج( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار. |
d Dont une dotation permanente de 1 million de dollars. | UN | )د( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |
e Dont une dotation permanente de 1 049 588 dollars. | UN | )ﻫ( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٥٨٨ ٠٤٩ ١ دولارا. |
c Dont une dotation permanente de 1 million de dollars. | UN | )ج( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |
d Don une dotation permanente de 1 million de dollars. | UN | )د( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار. |
e Dont une dotation permanente de 1 049 588 dollars. | UN | )ﻫ( تشمل هبة دائمة بمبلغ ٥٨٨ ٠٤٩ ١ دولار. |
Pour ce qui est de ses ressources financières, la CNDHL reçoit tous les ans une dotation inscrite au budget de l'État (art. 20 de la loi organique). | UN | 108- أما فيما يخص الموارد المالية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، فتُخصَّص لها هبة سنوية من موازنة الدولة (المادة 20 من القانون الأساسي)(). |
b Dont une dotation permanente de 2 millions de dollars. | UN | (ب) يشمل هبة دائمة بمبلغ 000 000 2 دولار. |
c Dont une dotation permanente de 1 million de dollars. | UN | (ج) يشمل هبة دائمة بمبلغ 000 000 1 دولار. |
d Dont une dotation permanente de 1 049 588 dollars. | UN | (د) يشمل هبة دائمة بمبلغ 588 049 1 دولارا. |
2. Proroge le Programme de prospection de nouveaux marchés, avec une dotation de 3,4 millions de dollars pour 2001; | UN | 2 - يجدد برنامج تنمية الأسواق، ويقرر له مبلغا قدره 3.4 ملايين دولار لعام 2001؛ |
3. Proroge le Programme de développement de la collecte de fonds, avec une dotation de 7 millions de dollars pour 2001; | UN | 3 - يجدد برنامج تنمية تدبير الأموال، ويقرر له مبلغا قدره 7 ملايين دولار لعام 2001؛ |
Dans son rapport sur l'année civile 1999, les Pays-Bas ont signalé par erreur une dotation militaire de 16 682 pièces dans la catégorie des missiles et des lanceurs de missiles. | UN | أبلغت هولندا خطأ في تقريرها عن السنة التقويمية 1999 عن مخزونات عسكرية تشمل 682 16 صنفاً من فئة القذائف والقاذفات. |