"une durée de trois jours" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة ثلاثة أيام
        
    • مدتها ثلاثة أيام
        
    • مدة الواحد منها ثلاثة أيام
        
    • مدة كل منها ثلاثة أيام
        
    • مدة كل منهما ثلاثة أيام
        
    • دامت ثلاثة أيام
        
    • الذي استغرق ثلاثة أيام
        
    Une consultation d'experts d'une durée de trois jours a été organisée pour étudier l'impact de la mondialisation des médias sur l'image des femmes âgées. UN ونظمت مشاورة للخبراء لمدة ثلاثة أيام لبحث تأثير عولمة وسائل الإعلام على صورة المسنات.
    5. Décide que cette session extraordinaire d'une durée de trois jours, se tiendra en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires indispensables à son succès, et 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; UN ٥ - تقرر أن تُعقد الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وذلك بعد الانتهاء من جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة، لضمان نجاح الدورة، وبعد مرور ٠١ سنوات على اعتماد اتفاقية عام ٨٨٩١؛
    h) Promouvoir les concepts de commerce électronique, d'échange et d'enseignements retirés, grâce au réseau mis en place et à deux ateliers régionaux d'une durée de trois jours. UN (ح) تعزيز مفهوم الأعمال التجارية الإلكترونية والتبادل التجاري الإلكتروني ذات الصلة والدروس المستفادة من خلال الشبكة ومن خلال حلقتي عمل إقليميتين تستمران لمدة ثلاثة أيام. المشروع جيم
    Un atelier de formation d'une durée de trois jours sur le dialogue et la négociation a été organisé à Bangui, du 4 au 6 février 2008, à l'intention des membres du Comité préparatoire du dialogue. UN 8 - وفي الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2008، نظمت، في بانغي، حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام لأعضاء اللجنة التحضيرية.
    1325: Au moins deux réunions annuelles du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues pour 2014 et 2015, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. UN 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في عام 2014 وفي عام 2015 وتوفير الترجمة الفورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب.
    Trois stages d'une durée de trois jours ainsi que sept sessions d'une journée avaient eu lieu dans le cadre de ce programme dans la région de Yangon, et des sessions de formation avaient aussi été organisées à Myaungmya et à Prome à l'intention de volontaires de la Croix-Rouge. UN ونظمت ثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أيام وسبعة دورات من يوم واحد، في إطار هذا البرنامج في منطقة يانغون، كما نُظمت دورات لتدريب متطوعي الصليب اﻷحمر في ميانغميا وبرومي.
    2 Tenue de deux séminaires d'une durée de trois jours afin de renforcer la sensibilisation des enseignants; UN 2 - عقد حلقتين دراسيتين مدة كل منهما ثلاثة أيام بغية زيادة الوعي بين صفوف معلمي المدارس
    L'intransigeance des Talibans, qui explique cet événement tragique, intervient après que des pourparlers d'une durée de trois jours eurent été organisés par les Nations Unies, à Islamabad (Pakistan) entre les représentants des parties afghanes concernées. UN وقد أدى الموقف المتصلب الذي يتخذه الطالبان إلى هذا الحدث المأساوي الذي وقع في أعقاب محادثات دامت ثلاثة أيام عُقدت في إسلام أباد، باكستان، تحت رعاية اﻷمم المتحدة بين ممثلي اﻷطراف اﻷفغانية المعنية.
    Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat. UN وتقاضى المعهد ما يعادل 150 دولاراً أمريكياً من كل مشارك في التدريب الذي استغرق ثلاثة أيام.
    Son article 31 dispose qu’un agent de sécurité quelconque désigné par le Directeur du Bureau de la sécurité ne peut être habilité à garder une personne en détention que pour une durée de trois jours aux fins d’une enquête. UN وتنص المادة )٣١( من القانون على سلطة أي موظف لﻷمن يكلفه مدير مكتب اﻷمن بألا يحتجز إلا لمدة ثلاثة أيام ﻷغراض التحقيق.
    Les présidents ont demandé à pouvoir tenir une réunion extraordinaire d'une durée de trois jours afin de leur permettre notamment d'élaborer des recommandations qui seraient présentées à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session et d'assurer que les aspects du processus de réforme qui intéressent les travaux des organes conventionnels poursuivent sur leur lancée. UN ولتحليل تلك المسائل وغيرها، طلب الرؤساء عقد اجتماع غير عادي لمدة ثلاثة أيام للقيام بأمور منها تقديم توصيات إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة والحفاظ على الزخم في عملية اﻹصلاح فيما يتعلق باﻷمور التي تؤثر على أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    13. La troisième session de l'AG13 devrait avoir lieu du 16 au 18 décembre 1996, pour une durée de trois jours. UN ٤١- من المقرر عقد الدورة الثالثة للفريق المخصص للمادة ٣١ خلال الفترة من ٦١ إلى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، لمدة ثلاثة أيام.
    5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; UN ٥ - يقرر أن يقترح عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بُعيد إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛
    Toutefois, tant que les parties intéressées, dans un esprit de coopération, respecteront strictement les dispositions, principes et critères pertinents de la Convention et de l'Accord, les prochaines consultations intersession d'une durée de trois jours relatives à cette question aboutiront sans nul doute à des résultats substantiels à la satisfaction de tous. UN إلا أنه ما دامت اﻷطراف المعنية تلتزم التزاما دقيقا، بروح التعاون، بأحكام ومبادئ الاتفاقية والاتفاق ومعاييرهما ذات الصلة، فإن المشاورات التي ستجري قريبا لمدة ثلاثة أيام بين الدورتين حول هذه المسألة كفيلة بتحقيق نتائج موضوعية مرضية للجميع.
    5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; UN ٥ - يقرر أن يقترح بأن تعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بعد انجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛
    Des représentants d'organismes d'État et autres, des églises et des organisations communautaires et féminines ont participé à cet atelier d'une durée de trois jours. UN وقد شارك في حلقة العمل التي كانت مدتها ثلاثة أيام ممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمنظمات المجتمعية والمنظمات النسائية.
    4. Décide que le Comité préparatoire tiendra une session d'organisation d'une durée de trois jours en 1995, et deux sessions en 1996 et une session en 1997 d'une durée d'une semaine, dont chacune se tiendra au Siège de l'ONU; UN " ٤ - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها ثلاثة أيام في عام ١٩٩٥، ودورتين في عام ١٩٩٦ ودورة واحدة في عام ١٩٩٧ مدة كل منهما اسبوع واحد، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة.
    Toujours en 1994, au sein du FEM, le PNUD a organisé un atelier d'une durée de trois jours, portant sur l'élaboration de projets et la programmation, dans le but d'aider les pays à concevoir, élaborer et appliquer efficacement des projets du FEM. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور قيادي في مرفق البيئة العالمية لتنظيم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع للتنمية والبرمجة لتمكين البلدان من تحديد وتصميم وتنفيذ مشاريع ناجحة لمرفق البيئة العالمية.
    1325 : Au moins deux réunions du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues en 2014 et 2015, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. UN 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في عام 2014 وفي عام 2015 وتوفير الترجمة الفورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب.
    Aux termes des dispositions du paragraphe 2 du projet de résolution, le comité spécial tiendrait au moins trois réunions d'une durée de trois jours ouvrés chacune, en 2015. UN ٤ - عملا بالفقرة 2 من منطوق مشروع القرار، من المتوخى أن تعقد اللجنة المخصصة ما لا يقل عن ثلاثة اجتماعات، مدة كل منها ثلاثة أيام عمل، في عام 2015.
    On prévoit d'organiser en 2002 deux séminaires d'une durée de trois jours chacun, devant rassembler une douzaine de participants; ces séminaires devraient coûter 11 800 dollars, y compris les frais de logement, la documentation remise aux participants et des services divers. UN ومن المزمع عقد حلقتين دراسيتين في سنة 2002 مدة كل منهما ثلاثة أيام ويحضر كل منهما 12 مشاركا، وذلك بتكلفة إجمالية قدرها 800 11 دولار تشمل نفقات الإقامة، والمواد اللازمة للحلقات الدراسية، وخدمات متنوعة.
    8. Le Comité de la science et de la technologie a tenu une session d'une durée de trois jours dans la première semaine de la septième session de la Conférence des Parties. UN 8- وعقدت لجنة العلم والتكنولوجيا دورتها التي دامت ثلاثة أيام خلال الأسبوع الأول من الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus