Deux organisations de la société civile ont également prévu d'organiser des célébrations au niveau mondial, l'une en 2012 et l'autre en 2015. | UN | كما خططت منظمتين من المجتمع المدني تنظيم احتفالين عالميين واحد في عام 2012 وآخر في عام 2015. |
Service fonctionnel de la réunion annuelle ministérielle du Bureau sous-régional en Afrique de l'Ouest (une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` الخدمات الفنية للدورة الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
Publications en série: intégration régionale en Afrique du Nord (une en 2012 et une en 2013); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Quatre attaques contre des écoles israéliennes ont été signalées contre une en 2010. | UN | وتم الإبلاغ عن أربع هجمات على مدارس إسرائيلية، مقابل حالة واحدة في عام 2010. |
En 1996 il y avait trois médecins femmes, deux en 2003 et une en 2004 et toutes exerçaient dans le secteur public. | UN | وفي عام 1996، كانت توجد ثلاث طبيبات، اثنتان في عام 2003 وواحدة في عام 2004، وكن جميعا يعملن في قطاع الصحة العامة. |
L'autre requérant est une coentreprise tunisokoweïtienne dont le Conseil d'administration comptait des nationaux koweïtiens qui, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq n'ont pu participer à aucune réunion en 1991 et à une en 1992. Faute de quorum, le Conseil d'administration n'avait pu approuver le financement de projets qui ont par conséquent échoué. | UN | ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منع المديرين الكويتيين من حضور أي اجتماعات للمجلس في عام 1991 ومن حضور اجتماع في عام 1992، وأن عدم توافر النصاب قد منع المجلس من إقرار التمويل الخاص بمشاريع مما تسبب في فشلها. |
Publications en série: Intégration régionale en Afrique de l'Ouest (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Publications en série: les économies des pays d'Afrique centrale (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: اقتصادات بلدان وسط أفريقيا (واحد في عام 2012 والآخر في عام 2013)؛ |
Publications en série: intégration régionale en Afrique australe (une en 2012 et une en 2003); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: التكامل الإقليمي في الجنوب الأفريقي (واحد في عام 2012 وواحد في عام 2013)؛ |
Publications en série: Les économies des pays d'Afrique centrale (une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة عن: اقتصادات بلدان وسط أفريقيا (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
i) Service fonctionnel de deux sessions du Conseil d'administration de l'IDEP (l'une en 2008 et l'autre en 2009); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لمجلس إدارة المعهد (واحد في عام 2008 وواحد في عام 2009)؛ |
b) Convocation de trois réunions de cinq experts indépendants de renom (deux en 2002 et une en 2003, à Genève); | UN | (ب) عقد ثلاثة اجتماعات لخمسة خبراء بارزين مستقلين (اجتماعان في عام 2002 واجتماع واحد في عام 2003، جميعها في جنيف)؛ |
Une réunion supplémentaire du Bureau est prévue immédiatement après la cinquième réunion de la Conférence des Parties en 2010 ainsi qu'une réunion en 2009 (Genève), une en 2010 (Rome) et deux réunions en 2011 (Rome et Genève). | UN | ويتوقع عقد اجتماع إضافي للمكتب بالتعاقب مع الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في عام 2010؛ اجتماع واحد في عام 2009 (جنيف)، واجتماع واحد في عام 2010 (روما) واجتماعان في عام 2011 (روما وجنيف). |
Durant la période visée par le présent rapport, la Commission des droits de la personne du Manitoba a réglé 10 plaintes pour discrimination en raison de la < < source de revenu > > : une en 2000, deux en 2001, aucune en 2002, trois en 2003 et quatre en 2004. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سوت لجنة مانيتوبا لحقوق الإنسان رسمياً عشر شكاوى قائمة على " مصدر الدخل " : واحدة في عام 2000؛ واثنتان في عام 2001؛ ولا شيء في عام 2002؛ وثلاث في عام 2003؛ وأربع في عام 2004. |
Service fonctionnel de la réunion ministérielle annuelle du Bureau sous-régional en Afrique du Nord (une en 2008 et une autre en 2009); | UN | ' 1` الخدمات الفنية للدورة الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا (واحدة في عام 2008وواحدة في عام 2009)؛ |
En vertu de son mandat, le Comité consultatif mixte de gestion des services de bibliothèque devait tenir au moins deux réunions par an, mais les comptes rendus montrent qu'il n'a tenu qu'une réunion en 1999, aucune en 2000 et une en 2001. | UN | ورغم ما نص عليه في اختصاصات اللجنة الاستشارية الإدارية المشتركة من عقد اجتماعين سنوياً على الأقل، يتضح من المحاضر أن اجتماعات اللجنة كانت أقل عدداً في الواقع، فاجتمعت مرة واحدة في عام 1999 ولم تجتمع في عام 2000 واجتمعت مرة واحدة في عام 2001. |
51. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement six nouvelles affaires dont quatre s'étaient produites en 1998, une en 1996 et une autre en 1997. | UN | 51- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ست حالات أُبلغ عنها حديثاً، وقد وقعت أربع منها في عام 1998، وواحدة في عام 1996، وواحدة في عام 1997. |
Services fonctionnels pour des réunions: session annuelle du Comité intergouvernemental d'experts du BSR-AN (une en 2012 et une en 2013); | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السـنوية للجنة الخبراء الحكومية الدوليـة لمكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لشمال أفريقيا (اجتماع في عام 2012 واجتماع في عام 2013)؛ |
Deux sessions de ce forum ont déjà été tenues, l'une en 2002 et l'autre en 2004, précédées par une réunion préliminaire en 2001. | UN | وعُقدت دورتان للمحفل الاجتماعي، إحداهما في عام 2002 والأخرى في عام 2004، وسبقهما اجتماع تمهيدي في عام 2001. |
Une réunion en février 2012 (Genève) et une en 2013 avant celle de la Conférence des Parties (Rome). | UN | اجتماع واحد في شباط/فبراير 2012 (جنيف) وآخر في 2013 قبيل اجتماع مؤتمر الأطراف (روما). |
Maintenant, je jongle avec deux vies, une au lycée, et une en haute couture. | Open Subtitles | الآن انا عالقة بين حياتين مختلفتين واحده في المدرسة الثانوية والأخرى في عالم الموضة |
Seules 3 Parties non visées à l'annexe I ont des activités exécutées conjointement, dont 9 dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et une en Afrique. | UN | ولا يوجد إلا ثلاثة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لديها أنشطة منفﱠذة تنفيذا مشتركاً، منها تسعة أنشطة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونشاط واحد في أفريقيا. |
En 2014, le Comité permanent a tenu trois réunions consultatives informelles, deux en février et une en août. | UN | وفي عام 2014، عقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات تشاورية، منها اجتماعان في شباط/فبراير واجتماع في آب/أغسطس. |
Ce ne sont pas de pseudo-engueulades. J'en vois d'ailleurs une en ce moment. | Open Subtitles | الانفجارات ليست متخيلة ها نحن نمر بأحدها الآن |
Le calendrier des réunions et conférences approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice biennal 2002-2003 prévoit deux sessions annuelles de 10 jours ouvrables chacune (une en 2002 et une en 2003) pour l'Instance. | UN | 15- يشتمل جدول الاجتماعات والمؤتمرات الذي وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003 على دورتين سنويتين للمنتدى مدة كل منهما 10 أيام عمل (واحدة في عام 2002 وأخرى في عام 2003). |