"une entité opérationnelle désignée" - Traduction Français en Arabe

    • كيان تشغيلي معين
        
    • الكيان التشغيلي المعين
        
    • كيان تشغيل معين
        
    • كيان تشغيلي معيّن
        
    • على الكيان التشغيلي المعتمد
        
    • للكيان التشغيلي المعتمد
        
    • الكيان التشغيلي المعيَّن
        
    • كيان التشغيل المعين
        
    • كيان تشغيلي معيَّن
        
    Les participants au projet communiquent toutes les données recueillies à une entité opérationnelle désignée aux fins de vérification. UN ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها.
    une entité opérationnelle désignée a étendu la portée de son accréditation au secteur 14. UN ومدد كيان تشغيلي معين اعتماده ليشمل النطاق القطاعي 14.
    En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء.
    27. une entité opérationnelle désignée doit être réaccréditée tous les x ans. UN 27- يعاد اعتماد الكيان التشغيلي المعين كل X سنة.
    Option 1: [Pendant une période de comptabilisation, la méthode [validée][approuvée] enregistrée de détermination du niveau de référence d'un projet ne peut faire l'objet d'une révision sauf sur la recommandation d'une entité opérationnelle désignée vérifiant les réductions des émissions.] UN 108- الخيار 1 : [أثناء مدة تقديم الإعتمادات لا تخضع منهجية خط الأساس [المصادق عليها] [المعتمدة] المسجلة لمشروع ما للتنقيح إلا إذا طلب ذلك كيان تشغيل معين يقوم بالتحقق من تخفيضات الإنبعاثات.]
    Si les insuffisances relevées dans le rapport de validation d'une activité de projet au titre du NDP constituent la raison pour laquelle la désignation d'une entité opérationnelle désignée a été suspendue ou retirée, cette activité de projet doit être enregistrée à nouveau pour une entité opérationnelle désignée différente. UN وإذا كانت أوجه القصور في تقرير التصديق على نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تمثل سبباً لتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين، وجب إعادة تسجيل هذا النشاط باستخدام كيان تشغيلي معين آخر.
    88. Les révisions du plan de surveillance doivent être justifiées par les participants au projet, et elles sont validées par une entité opérationnelle désignée et approuvées par le conseil exécutif. UN 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي.
    Option 2 : On entend par " délivrance " la remise officielle d'URCE par le conseil exécutif sur la base d'une certification établie par une entité opérationnelle désignée. UN الخيار 2: `الإصدار` هو الإخراج الرسمي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي على أساس شهادة اعتماد صادرة عن كيان تشغيلي معين.
    En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء.
    Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. UN وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده.
    Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. UN وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده.
    Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. UN وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف واعتماده.
    i) Pour pouvoir demander la validation, il faut qu'un descriptif de projet ait été soumis à une entité opérationnelle désignée le 31 décembre 2005 au plus tard. UN `1` يقتضي " طلب المصادقة " أن تكون وثيقة تصميم المشروع قد قُدّمت إلى كيان تشغيلي معين بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    124. Un projet qui doit être validé est décrit en détail dans un descriptif de projet approuvé par [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] et soumis à une entité opérationnelle désignée. UN 124- يشترط للمصادقة على نشاط المشروع إعداد وصف تفصيلـي له في وثيقة تصميم المشروع المعتمدة من [كل دولة طرف مشاركة فيه] [الدولة الطرف المضيفة] وتقديمه إلى كيان تشغيلي معين.
    135. [Les participants au projet soumettent une demande de certification pour un laps de temps donné à une entité opérationnelle désignée, en joignant notamment à celle-ci le descriptif de projet enregistré et le rapport de vérification pour le laps de temps considéré.] UN 135- [يقدم المشاركون في المشروع طلباً للتصديق لفترة زمنية محددة ، إلى كيان تشغيلي معين ، مصحوباً بوثائق من بينها وثيقة تصميم المشروع المسجلة وتقارير التحقق لفترة محددة.]
    Une entité opérationnelle désignée: UN 38 - [على] [ينبغى لـِ] الكيان التشغيلي المعين أن :
    Le Conseil a de nouveau affirmé qu'une entité opérationnelle désignée fait partie de l'infrastructure institutionnelle du MDP et est en relation directe avec les participants au projet. UN وكرر المجلس القول إن الكيان التشغيلي المعين يشكل جزءاً من البنية التحتية المؤسسية للآلية، ويتفاعل بصورة مباشرة مع الجهات المشاركة في المشروع.
    Les révisions du plan de surveillance doivent être dûment justifiées par les participants au projet et sont validées par une entité opérationnelle désignée sous réserve des orientations formulées par le conseil exécutif2. UN ويتطلب إجراء تنقيحات في خطة الرصد تبريراً من جانب المشاركين في المشروع، ويقوم كيان تشغيل معين بالتصديق على هذه التنقيحات بتوجيه من المجلس التنفيذي(2).
    9. Les membres de l'instance de recours ne doivent pas être membres du Conseil exécutif, ni membres ou salariés de sa structure d'appui, d'une entité opérationnelle désignée ou d'une autorité nationale désignée, et ne doivent pas avoir siégé au Conseil exécutif ou au sein de sa structure d'appui [depuis au moins sept ans] avant leur nomination auprès de l'instance de recours. UN 9- لا يجوز لعضو في هيئة الطعون أن يكون عضواً في المجلس التنفيذي، أو عضواً أو موظفاً في هيكل دعمه، أو في كيان تشغيلي معيّن أو سلطة وطنية معيّنة، ولا يجوز للعضو أن يكون قد عمل سابقاً في المجلس التنفيذي أو في هيكل الدعم الخاص به [لمدة لا تقل عن 7 سنوات] قبل تعيينه في هيئة الطعون.
    Au cours du processus de validation, une entité opérationnelle désignée devrait effectuer une évaluation indépendante de l'activité d'après le descriptif du projet. UN وأثناء عملية التصديق، يتعين على الكيان التشغيلي المعتمد أن يقوم بعملية تقييم مستقلة لنشاط المشروع اعتماداً على وثيقة تصميم المشروع.
    À la fin du cycle de projets exécutés au titre du MDP, une entité opérationnelle désignée devrait procéder à des examens périodiques indépendants et déterminer a posteriori les réductions des émissions résultant de l'activité de projet enregistrée, telles qu'elles ont été mises en évidence par les activités de surveillance. UN وفي نهاية دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، ينبغي للكيان التشغيلي المعتمد أن يقوم باستعراضات دورية مستقلة وأن يقرر بعد الحدث مقدار تخفيضات الانبعاثات المرصودة التي حدثت نتيجة نشاط مشروع مسجل من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    36. Les éventuelles révisions du plan de surveillance destinées à en améliorer l'exactitude et/ou à assurer une information plus exhaustive sont justifiées par les participants au projet et soumises à une entité opérationnelle désignée pour validation. UN 36- يبرر المشاركون في المشروع التنقيحات، إن وجدت، التي تُدخل على خطة الرصد لتحسين دقتها و/أو اكتمال المعلومات، ويقدمونها إلى الكيان التشغيلي المعيَّن لكي يصدق عليها.
    180. Option 2 : La vérification est effectuée par une entité opérationnelle désignée, sélectionnée par les participants au projet et indépendante de l'entité opérationnelle désignée qui a validé le projet2. UN 180- الخيار 2: يقوم بالتحقق كيان تشغيل معين يختاره المشاركون في المشروع، أي أنه كيان مستقل عن كيان التشغيل المعين الذي صدق على المشروع(2).
    35. Les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance consigné dans le descriptif du projet enregistré, archivent les données pertinentes recueillies aux fins de la surveillance et communiquent les données de surveillance pertinentes à une entité opérationnelle désignée, chargée par contrat de vérifier les réductions des émissions obtenues durant la période de comptabilisation indiquée par les participants au projet. UN 35- ينفذ المشتركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة، وحفظ ما يتصل بذلك من بيانات الرصد، وإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى كيان تشغيلي معيَّن متعاقد معه للتحقق من تخفيضات الانبعاثات المحققة أثناء فترة الاستحقاق التي يحددها المشتركون في المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus