"une entreprise criminelle" - Traduction Français en Arabe

    • عمل إجرامي
        
    • مشروع إجرامي
        
    • عمل جنائي
        
    • بعمل إجرامي
        
    • تنظيم إجرامي
        
    • مؤسسة إجرامية
        
    • مخطط إجرامي
        
    Selon le parquet, ils avaient participé à une entreprise criminelle commune, avec Slobodan Milošević, Ratko Mladić, Radovan Karadžić et d'autres. UN وزعمت هيئة الادعاء أن المتهمين شاركا في عمل إجرامي مشترك جنبا إلى جنب مع سلوبودان ميلوسيفتش وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وآخرين.
    20. L'incrimination de l'entente délictueuse a en outre comme objectif de permettre la poursuite d'une multiplicité de personnes impliquées dans une entreprise criminelle. UN ٢٠- ويرمي تجريم التآمر أيضا إلى إتاحة ملاحقة عدة أشخاص مشاركين في عمل إجرامي.
    Elle l'a déclaré coupable d'avoir participé à une entreprise criminelle commune dont le dessein commun était de commettre le génocide et d'exterminer des Tutsis, ainsi que d'avoir aidé et encouragé à commettre le génocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإبادة ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    107. Malheureusement, la production de marijuana a débouché rapidement sur une entreprise criminelle complexe. UN 107- ومع الأسف، تحول إنتاج المارجوانا بسرعة إلى مشروع إجرامي محكم.
    La production de drogues est devenue une entreprise criminelle hautement sophistiquée, orchestrée par des barons de la drogue et des gangs lourdement armés. UN وقد تحول إنتاج المخدرات إلى مشروع إجرامي متطور يديره أباطرة وعصابات المخدرات المدججون بالسلاح.
    Les prévenus sont accusés d'avoir pris part, tantôt comme commandants, tantôt comme participants à une entreprise criminelle commune dans le but de commettre des infractions, notamment crimes contre l'humanité, violations des lois ou coutumes de la guerre, et génocide. UN ويُتهم المتهمان على التوالي كقائدين وكمشاركين في عمل جنائي مشترك تم فيه ارتكاب جرائم من بينها جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، والإبادة الجماعية.
    Quant à la prétendue implication du Parti radical transnational dans le trafic de stupéfiants, nous considérons que cette partie de la plainte n'a pas lieu d'être et que l'organisation ne correspond pas à ce que l'on pourrait appeler une entreprise criminelle à but lucratif. UN " وفيما يتعلق بالجزء المتصل بالشكوى التي تدعي بأن الحزب الراديكالي عبر الوطني متورط في الاتجار بالمخدرات، فإننا لا نعتقد أن هذه المنظمة تشترك فيما يمكن وصفه بعمل إجرامي دافعه الربح.
    Les six accusés étaient de hauts responsables politiques et militaires en HercegBosna et ont été déclarés coupables en première instance pour leur participation à une entreprise criminelle commune visant à commettre les crimes en question. UN وكان المتهمون الستة يتولون مناصب قيادية رفيعة المستوى في الهياكل السياسية والعسكرية للهرسك - البوسنة وأدانتهم الدائرة الابتدائية بالانضمام إلى تنظيم إجرامي مشترك الغرض منه ارتكاب جرائم.
    La Chambre l'a déclaré coupable d'avoir participé à une entreprise criminelle commune dans le dessein commun de commettre le génocide et l'extermination des Tutsis ainsi que d'avoir aidé et encouragé à commettre le génocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    Les prévenus étaient accusés d'avoir pris part, tantôt comme commandants tantôt comme participants, à une entreprise criminelle commune dans le but de commettre des infractions, notamment des crimes contre l'humanité, des violations des lois ou coutumes de la guerre, des infractions graves aux Conventions de Genève et des actes de génocide. UN وقد وجهت إليهما تهمة التورط كآمرين ثم كمشاركين في عمل إجرامي يتمثل في ارتكاب جرائم تشمل جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين الحرب وأعرافها، وانتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف وأعمال الإبادة.
    Mpambara était accusé de génocide et d'extermination pour son rôle présumé dans des attaques menées à trois endroits dans sa commune (aide et encouragement ainsi que participation à une entreprise criminelle commune). UN وكان مبامبارا متهما بجريمة الإبادة الجماعية وغيرها من أشكال الإبادة لتورطه المزعوم في الهجمات التي شنت على ثلاثة مواقع في بلدته عن طريق التشجيع على الاشتراك في عمل إجرامي والتحريض عليه والمشاركة فيه.
    Cependant, lorsqu'elle s'est prononcée sur la responsabilité des accusés, elle a conclu que les preuves étaient insuffisantes pour établir l'existence d'une entreprise criminelle commune. UN ومع ذلك، عند اتخاذ قرار بشأن مسؤولية المتهمين، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أنه لا توجد أدلة كافية على وجود عمل إجرامي مشترك.
    Le 12 janvier 2004, le Procureur et Milan Babić ont déposé conjointement un accord sur le plaidoyer, aux termes duquel ce dernier a plaidé coupable du chef de persécutions en tant que complice d'une entreprise criminelle commune. UN 53 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، قدمت المدعية العامة وميلان بابيتش اتفاقا مشتركا أقر فيه بابيتش بارتكاب جريمة الاضطهاد بوصفه معاونا في عمل إجرامي مشترك.
    Elle a, entre autres, annulé la déclaration de culpabilité prononcée à l'encontre de M. Krstić pour sa participation à une entreprise criminelle commune visant à commettre un génocide et a jugé l'appelant coupable d'avoir aidé et encouragé le génocide (le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente sur ces deux points). UN ونقضت دائرة الاستئناف، من جملة أمور، مع اعتراض القاضي شهاب الدين، إدانة السيد كريستيتش بصفته مشاركا في عمل إجرامي مشترك لارتكاب الإبادة الجماعية واعتبرت المستأنف، مع اعتراض القاضي شهاب الدين، مذنبا بالمساعدة في ارتكاب الإبادة والتحريض عليها.
    Vous êtes en état d'arrestation pour falsification de preuve, meurtre dans la poursuite d'une entreprise criminelle de corruption. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال ،بتهمتة العبث بالدليل القتل من أجل تعزيز .مشروع إجرامي فاسد
    34. Le tribunal a déclaré que M. Saidov, sous le couvert de son activité de journaliste, s'était engagé dans une entreprise criminelle avec M. Pulatov. UN 34- ورأت المحكمة أن السيد سايدوف، إذ تستر بمهنته كصحفي، شارك في مشروع إجرامي مع السيد بولاتوف.
    La production de marijuana est rapidement devenue une entreprise criminelle sophistiquée, orchestrée par des barons de la drogue armés jusqu'aux dents, souvent originaires d'autres pays. UN فقد تحول إنتاج الماريجوانا بسرعة إلى مشروع إجرامي محكم يقف وراءه أباطرة وعصابات المخدرات المدججون بالسلاح، الذين يعملون في الغالب انطلاقا من بلدان أخرى.
    Milošević est accusé en tant que commandant ou, subsidiairement, participant à une entreprise criminelle commune, pour la perpétration d'infractions, dont des crimes contre l'humanité, des violations des lois ou coutumes de la guerre et des actes de génocide. UN واتُهم ميلوسيفيتش بالتناوب كقائد ومشارك في عمل جنائي مشترك لارتكاب جرائم منها جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، والإبادة الجماعية.
    Les tribunaux internationaux ont également reconnu la responsabilité de personnes qui avaient < < aidé et encouragé > > à commettre un crime, ou qui avaient participé à la réalisation d'< < un objectif commun > > ou à < < une entreprise criminelle commune > > . UN كما أن المحاكم الدولية افترضت المسؤولية عن " المساعدة والتحريض " على الجريمة أو للانخراط في " غرض مشترك " أو " عمل جنائي مشترك " ().
    Milan Babić a occupé diverses fonctions politiques dans la partie de Croatie connue sous le nom de Krajina, placée sous contrôle serbe, et en particulier celle de Président de la république autoproclamée de Krajina de décembre 1991 à février 1992, période durant laquelle il a participé à une entreprise criminelle commune visant à expulser la population non serbe de Krajina. UN 52 - تولى ميلان بابيتش عدة مناصب سياسية في الجزء المعروف بكرايينا، كرواتيا، والذي تسيطر عليه الطائفة الصربية وتتوجت بتعيينه رئيسا لجمهورية كرايينا المعلنة من جانب واحد من كانون الأول/ديسمبر 1991 إلى شباط/فبراير 1992، وهي الفترة التي كان فيها ضمن من قاموا بعمل إجرامي مشترك لطرد السكان غير الصرب بالقوة من كرايينا.
    Le général Talić et M. Brdanin sont accusés d'avoir participé à une entreprise criminelle conjointe de < < nettoyage ethnique > > de non-Serbes habitant la région autonome de la Krajina. UN وقد وجهت إلى الجنرال تاليتش والسيد بردانين تهمة الاشتراك في تنظيم إجرامي مشترك له صلة بعمليات " التطهير العرقي " ضد غير الصرب في منطقة كراينيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    J'ai entendu dire que votre père avait fondé une entreprise criminelle et que vous en avez hérité. Open Subtitles حسب فهمي فوالدك بنى مؤسسة إجرامية وأنتِ ورثّها
    En outre, aucune inculpation n'a été lancée contre Veljko Kadijević et Blagoje Adzic, dirigeants de la JNA qui ont largement contribué à la mise en œuvre de ces politiques par des moyens militaires et qui, en tout cas, en assument des responsabilités hiérarchiques, mais aussi probablement en participant à une entreprise criminelle conjointe, ont été responsables de nombreux crimes de guerre. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم أي اتهامات ضد فيليكو كاديفيتش وبلاغوجي أديتش، قائدي الجيش الشعبي اليوغوسلافي اللذين كان لهما دور هام في تنفيذ تلك السياسة بالوسائل العسكرية، وكذلك على الأقل عن طريق مسؤولية القيادة، وربما أيضا عن طريق الاشتراك في مخطط إجرامي مشترك مسؤول عن العديد من جرائم الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus