Appui par les pôles commerciaux à la création d'une fédération internationale | UN | دعم قيام النقاط التجارية نفسها بإنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية |
● Option 1 : transfert du système à une fédération internationale de pôles commerciaux | UN | :: الخيار 1: نقل النظام إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية |
Mise en place d'une fédération internationale des pôles commerciaux (à condition que les pôles commerciaux le décident) | UN | دعم قيام النقاط التجارية نفسها بإنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية |
8. Au moins une fédération internationale, l'Association médicale mondiale (AMM), a pris des mesures concernant cette question. | UN | 8- اتخذ اتحاد دولي واحد على الأقل هو الرابطة الطبية العالمية إجراء بشأن هذه المسألة. |
Création d'une fédération internationale des pôles commerciaux | UN | إنشاء الاتحاد الدولي للنقاط التجارية |
C'est une fédération internationale regroupant 22 organisations à but non lucratif de 12 pays répartis sur les quatre continents. | UN | وهو اتحاد دولي يضم 22 منظمة لا تستهدف الربح، من 12 بلدا منتشرة في 4 قارات. |
Elle estime également que la création d'une " Fédération internationale des pôles commerciaux " pourrait être utile. | UN | وترى أيضا أن إنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية يمكن أن يكون مفيدا بهذا الخصوص. |
Elle était favorable à la constitution d'une fédération internationale d'associations de pôles commerciaux. | UN | وقالت إنها تؤيد مفهوم إقامة اتحاد دولي للرابطات الوطنية لنقاط التجارة. |
En particulier, il appuyait la proposition visant à créer une fédération internationale de pôles commerciaux afin d'encourager la coopération et la coordination entre eux et d'accroître la part des pays en développement dans le commerce mondial de biens et de services. | UN | وإنها تؤيد بوجه خاص الاقتراح القاضي بإنشاء اتحاد دولي لنقاط التجارة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نقاط التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع والخدمات. |
On peut envisager de confier aussi progressivement ces activités ou fonctions à une fédération internationale des pôles commerciaux. | UN | ومن المتوخى أيضا أن تنقل هذه الأنشطة/الأدوار تدريجيا إلى اتحاد دولي للنقاط التجارية. |
Une assistance juridique continue sera fournie aux pôles commerciaux souhaitant créer une association régionale de pôles commerciaux et, une fois constitué un nombre suffisant d'associations, une fédération internationale des pôles commerciaux. | UN | ستوفر المساعدة القانونية المستمرة للنقاط التجارية المهتمة بإنشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية، وبإنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية عندما يتوافر عدد كبير من هذه المحافل. |
À cette fin, il est important d'appuyer la création d'associations régionales et, à terme, d'une fédération internationale des pôles commerciaux. | UN | وثمة عنصر رئيسي في هذه المبادرة هو دعم إنشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية، وفي نهاية الأمر، اتحاد دولي للنقاط التجارية. |
Selon certaines informations, au Myanmar, les gens de mer se verraient refuser le droit de constituer un syndicat indépendant pour défendre leurs droits et leurs intérêts fondamentaux et ne pourraient pas s'affilier à une fédération internationale. | UN | فقد أفيد بأن الملاحين في ميانمار لا يتمتعون بحق تشكيل نقابة مستقلة للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم اﻷساسية ولا يمكنهم الانتساب الى اتحاد دولي. |
En outre, dans l'optique d'une définition des responsabilités juridiques des divers agents participant au fonctionnement des pôles commerciaux, il pourrait être utile d'établir un organisme mondial indépendant, par exemple, une fédération internationale, qui représenterait les pôles. | UN | وعلاوة على ذلك تشكل إمكانية تحديد المسؤوليات القانونية لمختلف اﻷطراف المشاركين في تسيير النقاط التجارية عاملاً يدعم إنشاء كيان عالمي مستقل من قبيل اتحاد دولي يمثل النقاط التجارية. |
10. Appuie la création d'une fédération internationale de pôles commerciaux pleinement représentative, conformément à la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux approuvée à la trente-quatrième session du Groupe de travail; | UN | 10- يؤيد إنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية يكون التمثيل فيه كاملا، وفقا لاستراتيجية برنامج النقاط التجارية التي تمت الموافقة عليها في الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة؛ |
Services consultatifs sur la création et/ou la gestion par les pôles commerciaux de forums régionaux et d'une fédération internationale des pôles commerciaux | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن إنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية |
Les échanges sportifs ont été touchés par le durcissement du blocus, du fait notamment de la suppression de l'autorisation générale à la participation de sportifs américains à des compétitions amateurs et semi-professionnelles à Cuba, même organisées par une fédération internationale. | UN | وتأثرت المبادلات الرياضية بدورها بتشديد الحصار، ولا سيما بسبب إلغاء الترخيص العام بمشاركة الرياضيين الأمريكيين في منافسات الهواة وشبه الاحترافية المنظمة في كوبا، حتى وإن كانت برعاية اتحاد دولي. |
La Fédération mondiale des organisations de femmes ukrainiennes, créée en 1948, est une fédération internationale regroupant 24 organisations à but non lucratif de 15 pays répartis sur quatre continents. | UN | أنشئ الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية في عام 1948، وهو اتحاد دولي يضم 24 منظمة لا تستهدف الربح، من 15 بلدا توجد في أربع قارات. |