Bien, il est sérieux. Cette annonce n'est pas une farce. | Open Subtitles | حسناً، إنه يتعامل بجدية هذا الإعلان ليس مزحة |
C'est une farce, mais un jour, cette amitié pourrait nous sauver la vie. | Open Subtitles | إنها مزحة ، لكن تكن الصداقة قد تنقذ حياتنا في يوم ما |
Des bonbons ou une farce, sens mes pieds, donne-moi quelque chose de bon à manger. | Open Subtitles | خدعة أم حلوة, و رائحة كاللحم أعطني شيئاً جيداً لأكله |
Vous pousser à une peine dans un hôpital psychiatrique, après tout ce que vous avez vécu, ça aurait été une farce. | Open Subtitles | دفع لك نحو الجملة في مصحة للأمراض العقلية، بعد كل ما تم من خلال، التي كانت مهزلة. |
Si c'est ta conception d'une farce, ce n'est vraiment pas marrant. | Open Subtitles | اذا كان هذه فكرتك عن عمل مقلب لنا فانها ليست مضحكة |
Il tergiverse sur la colline traitant cette affaire comme une farce. | Open Subtitles | لقد كان يسمعنا الهراء يتعامل مع كل شيء وكأنه نكتة |
Tish, ce que nous avons fait tout à l'heure était une farce. | Open Subtitles | (تيش)، ما فعلته معكِ سابقاً اليوم كان خُدعة. |
Ou la deuxième option est que le con le plus prétentieux du bureau qui ferait tout sauf travailler, te fait une farce. | Open Subtitles | أو الخيار الثاني هو أن وخز البغيض أكثر في المكتب الذين بدلا من القيام بأي شيء بخلاف العمل فعلا، لعب مزحة على لك. |
Ils pourront peut-être déjà voir si c'est une farce ou autre. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نعرف أولاً ما إذا كان مزحة سخيفة أو ما شابه |
Des vandales, je suppose, ou une farce d'étudiant ivre. | Open Subtitles | المخربين، أفترض. أو بعض مزحة الجامعية في حالة سكر. |
J'ai pas besoin d'une farce stupide pour me la rappeler. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى مزحة سخيفة لتعيد لي تلك الذكريات |
C'était juste un autre jeu, pour sûr, une farce. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد لعبة فحسب للتأكيد، هذه مزحة .. ولكن تلك القبعة، كانت |
Parce qu'il me ressent. C'est comme vous les gars rester toujours à penser que ce n'était pas une farce. | Open Subtitles | لأنني أشعر أنكم لا تزالون تعتقدون أنها لم تكن خدعة. |
Booker faisait une farce, le mec qui se faisait avoir, tournait en bourique, et quand tu n'en pouvais plus, il disait, "Devine qui vient juste de se faire sonner les cloches ?" | Open Subtitles | عندما ينفذ بوكر خدعة و المغفل سوف يذهب ادراج الرياح و عندما لم تعد قادرا على التحمل |
Hum, la secrétaire Barrish sur votre téléphone, il s'agit peut être d'une farce, ou peut être pas, donc je ne sais vraiment pas ce que je dois faire. | Open Subtitles | ربما خدعة لكن ربما أيضاً كلا لا أعرف ماذا أفعل |
À nos yeux, les exercices conduit sous les auspices de l'ONU n'ont été qu'une farce totale dictée simplement par le climat géopolitique de cette époque. | UN | ومن رأينا أن ممارسات الأمم المتحدة كانت مهزلة كاملة دبرت فقط لتناسب المناخ الجيوسياسي السائد في تلك الفترة. |
Un tel traité serait une farce. | UN | إن إبرام معاهدة من هذا النوع سيشكل مهزلة. |
Ce qui, au fait, est une super idée de farce, si vous voulez lui faire une farce. | Open Subtitles | والتي هي بالمناسبة فكرة رائعة لمقلب، إذا كنتَ تبحثُ عن مقلب |
C'est comme une farce, mais suivie d'une fête, où une personne est en état de choc, pendant que les autres mangent des gateaux. | Open Subtitles | كأنها مقلب متبوع بـحفلة عندما يكون الشخص في حالة صدمة بينما الباقون يستمتعون بالكيك |
Jamais ton père ne contaminerait le site pour une farce. | Open Subtitles | لا ، ليس هناك شك لن يخاطر بتلويث سمعة الموقع بسبب نكتة . لايستطيع |
Tish, ce que nous avons fait tout à l'heure était une farce. | Open Subtitles | (تيش)، ما فعلته معكِ سابقاً اليوم كان خُدعة. |
- Une fois qu'il se rendra compte que l'histoire de la perle est une farce il vous rendra votre télécommande. | Open Subtitles | إن فهِم ما تقوله فسيفهم أن تلك القلادة محض مُزحة |
- Va les chercher. - C'est pas une farce. | Open Subtitles | اذهب و أحضرهم - جوي ) , هذه ليست بخدعة ) - |
Ce procès était une farce et je ne suis pas fiché. | Open Subtitles | ,تلك المحاكمة كانت تمثيلية وأنا لست مضمناً في أي سجل |
Les citoyens perdirent leur droit de vote tandis que le processus électoral devenait un simulacre, une farce manipulée, et que tous les autres mécanismes de vérification étaient sapés. | UN | وفقد الشعب حقه في التصويت، حيث أصبحت العملية الانتخابية مجرد خدعة ومهزلة يجري التلاعب بها، بينما تقوضت كل اﻵليات اﻷخرى للمساءلة. |
Ça serait fantastique pour une farce à la française. | Open Subtitles | ستكون رائعة من أجل مسرحية هزلية فرنسية |
L'équipe m'a fait une farce en m'envoyant sur un plateau où on ne tourne pas. | Open Subtitles | أعتقد أن أفراد طاقم المسلسل يقومون بمزحة ودودة تجاهي وذلك من خلال استدعائي إلى قاعة لا نقوم بالتصوير فيها |
J'ai fait une farce à mon meilleur pote, et il est gravement blessé. | Open Subtitles | لقد صنعتُ مقلباً بأحد أصدقائي وها هو يبدو مصاباً بشدّة |
C'était une farce. C'est arrivé une seule fois. | Open Subtitles | تلك كَانتْ مقلبا مازحا فعلته لمرة واحدة |