"une femme ou" - Traduction Français en Arabe

    • امرأة أو
        
    • المرأة أو
        
    • للمرأة أو
        
    • تحريض أية إمرأة أو
        
    • بامرأة أو
        
    • مع أنثى أو
        
    • أمرأة أو
        
    • امرأة أم
        
    • زوجة أو
        
    • لامرأة أو
        
    • الشخص أنثى أم
        
    Près d'un quart des hommes interrogés ont déclaré avoir violé une femme ou une fille, allant de 10 % à 62 % suivant les sites. UN وأفاد حوالي ربع الرجال الذين جرت مقابلتهم باغتصابهم امرأة أو فتاة، بنسب تتراوح بين 10 و 62 في المائة على نطاق المواقع.
    Et maintenant j'ai le besoin d'une femme... ou peut-être deux. Open Subtitles والآن أنا بحاجة إلى امرأة أو اثنتان ربما
    Chaque nouvelle mine posée causera la mutilation ou la mort d'un homme, d'une femme ou d'un enfant, aujourd'hui, demain, dans un mois, dans trois ans ou dans cinq ans. UN وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات.
    La violence est dirigée tout particulièrement contre une femme ou une fille parce qu'elle est une femme ou une fille, ou touche de manière disproportionnée les femmes et les filles. UN ويكون العنف موجها بوجه خاص ضد المرأة أو الفتاة لأنها امرأة أو فتاة، أو يؤثر على النساء والفتيات بشكل غير متناسب.
    ∙ Dix pour cent toléraient qu'un homme batte une femme ou sa femme. UN ● تتغاضى نسبة ١٠ في المائة عن ضرب الرجل للمرأة أو لزوجته.
    Ces dispositions visent à reconnaître l'importance pour la société du travail effectué pour le bien du foyer, de la famille et des enfants, qu'il soit l'œuvre d'une femme ou d'un homme. UN وتهدف هذه الأحكام إلى الإقرار بأهمية العمل المنجز لمصلحة الأسرة والأطفال سواء كان من فعل امرأة أو رجل.
    une femme ou une fille ayant une compétence viable et qui croit suffisamment en elle pour s'en servir est une femme ou une fille véritablement habilitée. UN فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً.
    L'UNRWA et la FAO ont centré leurs efforts sur les ménages dont le chef de famille était une femme ou qui n'avaient pas soutien de famille. UN وتركز الأونروا ومنظمة الأغذية والزراعة على الأسر المعيشية التي تعولها امرأة أو ليس لها عائل.
    La même règle s'applique s'il y a des raisons légitimes de publier une vacance de poste soit pour une femme ou pour un homme. UN ونفس القاعدة سوف تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل.
    S'agissant de la vice-présidence du Parlement, la situation est favorable : depuis toujours, il y a une femme ou deux à ces postes. UN أما فيما يتعلق بنواب رؤساء البرلمان فإن الحالة أفضل: إذ كانت توجد بينهم على الدوام امرأة أو امرأتان.
    une femme ou un homme ainsi marié n'est pas autorisé à se marier avec une autre personne tant que le premier mariage n'est pas dissous. Le mariage est contracté entre deux parties et non entre deux familles. UN فليس مسموحا ﻷي امرأة أو رجل يعقد قرانه بموجب قانون الزواج أن يكون شريكا في الزواج بآخر طالما ظل الزواج اﻷول قائما.
    La loi ne spécifie pas qu'une profession soit exercée par une femme ou par un homme. UN والقانون لا ينص على ممارسة مهنة بعينها من جانب امرأة أو رجل.
    :: Une personne fournissait les services sexuels d'une femme ou d'une jeune fille à un homme qui n'était pas le mari de celle-ci. UN :: جلب أي امرأة أو فتاة للمضاجعة الجنسية مع رجل ليس زوجها
    En vertu de l'article 140 du Code pénal, quiconque refuse d'engager une femme ou licencie une femme au motif de la grossesse s'expose à des poursuites. UN وبموجب المادة ٠٤١ من قانون العقوبات يتعرض للملاحقة القضائية كل شخص يرفض تشغيل امرأة أو يفصلها عن العمل بسبب الحمل.
    À ce jour, il ne s'est produit aucun cas où une femme ou une fille a été jugée coupable et condamnée à une peine d'emprisonnement à vie pour avortement. UN ولم تسجل حتى تاريخه أية حالات أدينت فيها امرأة أو فتاة وحكم عليها بالسجن مدى الحياة بسبب الإجهاض.
    Tout groupe ou individu qui refuse à une femme ou à une fille le droit à l'expression culturelle lui refuse son droit de participer pleinement à une vie culturelle significative. UN ويعد كل إنكار من مجموعة أو من شخص لحقِّ المرأة أو الطفلة في التعبير الثقافي إنكاراً لحقها في المشاركة في الحياة الثقافية مشاركةً كاملة وهادفة.
    — L'article 134 punit quiconque refuse de recruter une femme en raison de sa grossesse ou de recruter une mère qui allaite, ou réduit le salaire d'une femme ou la licencie pour ces raisons. UN وتحدد المادة ١٣٤ المسؤولية عن رفض توظيف المرأة بسبب حملها أو رفض توظيف اﻷم التي تمارس الرضاعة الطبيعية لطفلها، وعن تخفيض أجور المرأة أو فصلها من عملها لتلك اﻷسباب ذاتها.
    En vertu de l'article 130, une femme ou un parent seul élevant un enfant de moins de 16 ans peut obtenir sur sa demande et avec le consentement de l'employeur un congé non rémunéré d'une durée maximale de 14 jours civils. UN وفي إطار المادة 130، يمكن للمرأة أو الوالد الوحيد، في حالة القيام بتربية طفل دون السادسة عشرة، الحصول، بعد تقديم الطلب ذي الصلة وبموافقة صاحب العمل، على إجازة بلا أجر لمدة أقصاها 14 يوما مدنيا.
    b) Suborne ou tente de suborner une femme ou une jeune fille pour la prostituer dans l'île ou à l'extérieur de l'île; ou UN " )ب( يُحرض أو يحاول تحريض أية إمرأة أو فتاة على أن تحترف البغاء سواء داخل الجزيرة أو خارجها؛ أو
    Le trafic d'une femme ou d'une fille est considéré comme un délit étant donné qu'il est interdit par le Code pénal de racoler, séduire ou enlever toute fille ou femme afin qu'une personne puisse entretenir un commerce sexuel avec elle soit à l'intérieur soit à l'extérieur de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN يعتبر الاتجار بامرأة أو فتاة جريمة، إذ يحظر القانون الجنائي إغواء أو اصطحاب فتاة أو امرأة ليتم اتصال جنسي بينها وبين أحد الأشخاص، سواء داخل بابوا غينيا الجديدة أو خارجها.
    Aux fins de la présente loi, on entend par rapport sexuel l'une quelconque des activités suivantes, auxquelles se livre un homme sur une femme, un homme sur un homme, une femme sur une femme ou une femme sur un homme : UN في مصطلح هذا القانون، يعني الاتصال الجنسي أياً من الأنشطة التالية التي يمارسها أي ذكر مع أنثى، أو أي ذكر مع ذكر، أو أي أنثى مع أنثى أو أي أنثى مع ذكر:
    Comme vous l'avez découvert, ils ont été attaqué par une femme ou quelque chose qui ressemblait Open Subtitles كما حددت أنهم قد هوجموا من قبل أمرأة أو شئ ما تشبه
    Je ne sais pas si c'est parce que Je suis une femme ou noire ou peut-être il n'aime juste pas ta nature autoritaire ? Open Subtitles {\pos(192,220)} لا أدري إن كان السّبب أنّي امرأة أم سمراء أو لربّما لا يحبّ وحسب...
    Depuis que j'ai décidé de ne pas être une femme ou une mère, j'ai la liberté d'aller où je veux. Open Subtitles حسناً، منذ أن اخترت ألا أكون زوجة أو أم، لدي الحرية أن أذهب لأي مكان أريده.
    La Suisse a donc une influence limitée sur l'attribution de tel ou tel poste à une femme ou à un homme. UN ولذلك ليس لسويسرا سوى تأثير محدود على نسبة المناصب لامرأة أو رجل.
    Une personne qui occupe un poste pertinent dans la fonction publique de l'île de Man peut représenter le Gouvernement lorsqu'elle est à l'étranger, qu'elle soit une femme ou un homme. UN ويجوز لمن يشغل منصبا مناسبا في حكومة جزيرة مان أن يمثل الحكومة عندما يكون خارج الجزيرة، بصرف النظر عما إذا كان الشخص أنثى أم ذكراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus