"une fiche d'information" - Traduction Français en Arabe

    • صحيفة وقائع
        
    • صحيفة معلومات
        
    • وصحيفة وقائع
        
    • بطاقة معلومات
        
    • صحيفة وقائعية
        
    Nous avons publié une fiche d'information qui présente en détail l'aide que nous apportons. UN وصدرت صحيفة وقائع تحتوي على تفاصيل مساعدتنا.
    C'est ainsi que le Centre a publié en 1995 une fiche d'information sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعلى سبيل المثال، نشر المركز صحيفة وقائع في عام ١٩٩٥ تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée portant sur les propriétés évaluées était compilée; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Les évaluateurs ne s’acquittent pas de leur obligation de remplir une fiche d'information pour chaque évaluation. UN ولم يتقيد القائمون على التقييم بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي أجريت.
    Pour conclure, puis-je vous demander de faire en sorte que le texte de la déclaration du président Clinton en date du 11 août dernier accompagné d'une fiche d'information sur les garanties, qui ont été communiqués aujourd'hui au secrétariat de la Conférence du désarmement, soient distribués en tant que documents officiels de la Conférence ? UN وفي الختام، هل لي أن أطلب تعميم نص بيان الرئيس كلينتون الصادر في ١١ آب/أغسطس، وصحيفة وقائع مرفقة بشأن الضمانات، باعتبارهما وثيقتين رسميتين لمؤتمر نزع السلاح، وقد تم تقديمها اليوم الى أمانة المؤتمر؟
    Dans une première étape, les membres du Groupe de travail dont le siège est à Genève étudieraient la possibilité d'établir une fiche d'information sur les migrations internationales. UN وكخطوة مبدئية، سيتولى أعضاء الفريق العامل الموجودون في جنيف استطلاع إمكانية إعداد بطاقة معلومات عن الهجرة الدولية.
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; UN ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛
    Le secrétariat de l'Instance permanente a collaboré avec l'OMS afin de produire une fiche d'information sur la santé des peuples autochtones. UN وعملت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة الصحة العالمية معا لإعداد صحيفة وقائع بشأن صحة الشعوب الأصلية.
    Il a en outre participé à une réunion portant sur une fiche d'information sur les droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme élabore actuellement. UN وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان.
    En 2007, la Commission a publié une fiche d'information et une planche murale sur les migrations internationales et le développement dans la région arabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    À cette fin, une fiche d'information sur les arrangements multifonctionnels à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et un rapport de synthèse sont à la disposition des délégations. UN ولهذا الغرض، تتوفر صحيفة وقائع بشأن ترتيبات العقود المتعددة الوظائف في العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتقرير إحاطة، وهما متاحان للوفود بهدف التشاور.
    8. une fiche d'information, intitulée " Élimination de la discrimination à l'égard des femmes : la Convention et le Comité " , a été mise au point et est en cours de publication. UN ٨ - قد تم إعداد صحيفة وقائع معنونة " التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة " ويجري نشرها حاليا.
    À ce propos, le HCDH prépare actuellement une fiche d'information sur les défenseurs des droits de l'homme qui sera largement diffusée. UN وفي هذا الصدد تقوم مفوضية حقوق الإنسان في الوقت الحاضر بإعداد صحيفة وقائع بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان لتوزيعها على نطاق واسع.
    Le Comité a prié le Secrétariat d'élaborer, avec l'aide du Groupe d'experts, une fiche d'information reproduisant les principales dispositions des résolutions pertinentes. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد، بمساعدة الفريق، صحيفة وقائع تبين الأحكام الرئيسية الواردة في القرارات ذات الصلة.
    En attendant, une fiche d'information sur le mandat et les activités du Bureau a été établie. UN وتم إعداد صحيفة وقائع بشأن ولاية المكتب وعملياته، ستستخدم إلى حين الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على المنتجين المشار إليهما.
    Le Groupe Déontologie et discipline a élaboré une fiche d'information sur l'action menée par les Nations Unies pour lutter contre les comportements répréhensibles, qui a été largement distribuée aux médias et que l'on peut trouver sur le site Web; UN وأعدت الوحدة صحيفة وقائع بشأن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لمكافحة سوء السلوك، ووُزعت على عدد كبير من وسائط الإعلام وهي متوافرة على الموقع الإلكتروني؛
    Les évaluateurs ne s'acquittent toujours pas de leur obligation de remplir une fiche d'information pour chaque évaluation, ce qui a des répercussions négatives sur l'enrichissement de la mémoire institutionnelle de la Base (leçons tirées des évaluations). UN وما زال القائمون على التقييم لا يتقيدون بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي تُجرى، مما يحد من نمو الذاكرة المؤسسية للدروس المستفادة من التقييمات في قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    Dans une fiche d’information du 29 juillet 1999, les autorités ont catégoriquement rejeté l’allégation selon laquelle une enfant de 3 ans avait été arrêtée. UN ١٠ - وفي صحيفة معلومات حكومية مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، نفت السلطات نفيا باتا الادعاء بأن طفلة عمرها ٣ سنوات قد أحتجزت.
    Pour chaque exercice d'évaluation, les données sont extraites du rapport d'évaluation au moyen d'une fiche d'information qui doit être remplie par le chef de l'équipe chargée de l'évaluation et jointe à chaque rapport d'évaluation. UN وكجزء من كل عملية تقييم، تستنبط البيانات من تقرير التقييم باستخدام صحيفة معلومات تقييم المشروع التي ينبغي أن يمﻷها رئيس فريق التقييم ويقدمها مع كل تقرير تقييم.
    Le HCDH élabore actuellement à l'intention des parties prenantes et des professionnels une documentation sur l'application à la traite de l'approche fondée sur les droits, qui comprend une compilation de bonnes pratiques, une fiche d'information sur les droits de l'homme et la traite des personnes et un recueil de la jurisprudence relative à la question. UN وتعكف المفوضية حالياً على وضع مجموعة أدوات للممارسين وأصحاب المصلحة لتطبيق النهج القائم على الحقوق إزاء الاتجار، تشمل تجميعاً للممارسات الجيدة، وصحيفة وقائع بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، وتجميعاً للسوابق القضائية ذات الصلة.
    En 2013, une fiche d'information sur la traite des mineurs a été élaborée. UN وفي عام 2013 أعدت بطاقة معلومات عن الاتجار بالقصّر.
    une fiche d'information sur les jeunes et le volontariat a été établie et diffusée lors de la Conférence mondiale des jeunes qui a eu lieu en 2010 à Guanajuato, au Mexique. UN وأُعدّت صحيفة وقائعية بشأن الشباب والعمل التطوعي وتم نشرها في المؤتمر العالمي للشباب لعام 2010 في غواناخواتو، المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus