L'établissement ou la détention d'une filiale dans un pays est généralement une indication d'un lien économique important avec ce pays. | UN | وإنشاء أو امتلاك شركة فرعية في بلد آخر يشير عادة إلى قيام صلة اقتصادية وثيقة بذاك البلد. |
Seuls le nom et le siège de la société mère sont indiqués dans la Liste, même lorsque les produits viennent en fait d'une filiale localisée dans un autre pays. | UN | وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى في حالة ما إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر. |
Par exemple, la société mère peut être tenue responsable d'actes de corruption commis par une filiale constituée dans un autre pays. | UN | كأن يجوز، مثلا، تحميل الشركة الأم المسؤولية عن جريمة رشو ارتكبتها شركة تابعة لها في ولاية قضائية أخرى. |
Cette affaire a opposé un distributeur australien et une filiale en propriété exclusive d'une grande compagnie enregistrée à Singapour. | UN | تتعلق هذه القضية بموزِّع أسترالي وشركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة كبرى مسجّلة في سنغافورة. |
a) Description : La Korea Complex Equipment Import Corporation est une filiale de la Korea Ryonbong General Corporation. | UN | (أ) الوصف: مؤسسة ريونبونغ الكورية العامة هي الشركة الأم للشركة الكورية لاستيراد المعدات المعقدة. |
Il est indiqué que l'ECC est une filiale à 100 % de Larsen. | UN | ويقال إن مؤسسة الهندسة هي شركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة لارسين. |
Seuls le nom et le siège de la société mère sont indiqués dans la Liste, même lorsque les produits viennent en fait d'une filiale située dans un autre pays. | UN | وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر. |
Elles peuvent aussi constituer une filiale étrangère détenue à 100 % qui assure la soustraitance. | UN | وثمة نموذج آخر هو إنشاء شركة فرعية في الخارج تكون مملوكة ملكية كاملة للشركة الأم للقيام بالعمليات التجارية. |
Seuls le nom et le siège de la société mère sont indiqués dans la Liste, même lorsque les produits viennent en fait d'une filiale située dans un autre pays. | UN | ولا يُدرج في القائمة سوى اسم الشركة الأم وموقعها، حتى وإن كان المنتج الفعلي شركة فرعية موجودة في بلد آخر. |
Perurail était une filiale de Fetransa. | UN | وكانت شركة بيرو ريل شركة فرعية تابعة لفيترانسا. |
On peut dire en ce sens qu'un élément essentiel de l'intégration de la production internationale réside dans le fait que les produits d'une filiale deviennent des intrants pour d'autres filiales. | UN | وبهذا المعنى، فإن العنصر اﻷساسي لﻹنتاج الدولي المتكامل هو أن النواتج من كل شركة تابعة هي مدخلات في مكان آخر في النظام. |
La place qu'occupe une filiale donnée dans la structure de la valeur ajoutée de l'entreprise influe très nettement sur la qualité de l'emploi. | UN | وتتعلق إحدى المسائل الهامة المتصلة بنوعية العمالة بموقع شركة تابعة معينة في سلسلة القيمة المضافة للشركة. |
Elle a une filiale qui fait non pas le commerce des diamants, mais celui des produits de base. | UN | ولديها شركة تابعة تتاجر بالسلع العامة وليس بالماس. |
a) Description : La Korea Complex Equipment Import Corporation est une filiale de la Korea Ryonbong General Corporation. | UN | (أ) الوصف: مؤسسة ريونبونغ الكورية العامة هي الشركة الأم للشركة الكورية لاستيراد المعدات المعقدة. |
Dans ces circonstances, il peut s'avérer indispensable de faire la distinction entre l'État de constitution d'une filiale et celui de sa société mère, en particulier pour déterminer la juridiction compétente ou la responsabilité des États. | UN | وقد يتعين في مثل هذه الظروف اختراق الحجاب الناشئ عن تأسيس الشركة الفرعية والشركة الأم في دولتين مختلفتين، خاصة عندما يتعلق الأمر بتحديد الولاية القضائية أو المسؤولية. |
La boîte qui a payé Maybourne est une filiale de Zetatron Industries. | Open Subtitles | الشركة التي دفعت لمايبورن هى أحد فروع مجموعة زيتاترون الصناعية |
À l'appui de sa réclamation, Genoyer a produit une pièce faisant apparaître le solde réclamé sur un compte détenu par une filiale de Genoyer. | UN | وقدمت الشركة، دعماً لهذا الادعاء، وثيقة تؤكد وجود الرصيد المزعوم في حساب لأحد فروع شركة جينواييه. |
Négociation avec la Banque internationale, en vertu de l'accord avec le pays hôte, de l'ouverture d'une filiale dans la Région administrative spéciale de Hong Kong; chef des négociations. | UN | كبيرة المفاوضين في المفاوضات مع مصرف التسويات الدولية بشأن الاتفاق مع البلد المضيف لإنشاء مكتب فرعي للمصرف في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ. |
- À l'autorité de contrôle ou de réglementation des institutions financières d'un autre pays, à la demande de cette autorité, lorsqu'une agence, une société de holding ou une filiale du titulaire de la licence a des activités dans ledit pays. | UN | - أو من الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المختصة التابعة لمؤسسات مالية لبلد آخر، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد. |
Celle-ci s'entend d'une filiale, d'une société apparentée ou d'une succursale opérant dans un pays autre que le pays de résidence de l'investisseur étranger direct. | UN | ومؤسسة الاستثمار المباشر هي شركة تابعة أو منتسبة أو فرع لشركة تعمل في بلد غير بلد إقامة المستثمر المباشر. |
402. Ashco avait ouvert une filiale au Koweït pour commercialiser le projet auprès de la communauté jordanienne expatriée dans ce pays. | UN | 402- وافتتحت " آشكو " فرعاً لها في الكويت بغية تسويق المشروع في أوساط الجالية الأردنية المغتربة في الكويت يعمل فيه سبعة من موظفيها. |
Par conséquent, si une société constituée sous les lois d'un État établit, selon les lois d'un autre État, une filiale en tant que personne morale distincte, les deux sociétés auront en principe des nationalités différentes aux fins du droit international. | UN | وبناء على ذلك، إذا ما تأسست إحدى الشركات في ظل قوانين إحدى الدول وأنشأت في ظل قوانين دولة أخرى أحد الفروع باعتباره شخصية قانونية منفصلة، فإنه سيكون للشركتين من حيث المبدأ جنسيتين مختلفتين ﻷغراض القانون الدولي. |
"Les hommes sages", une filiale de Boss CO. Entreprises. | Open Subtitles | "تري وايز مين" "وهي فرع من مؤسسة "شركة الإخوة |
La vidéo vient d'une filiale étrangère de Hemina Films. | Open Subtitles | الإباحة المميتة إنتجت من قِبل فرع خارجي مُسجَل من أفلام هيمينا |
Par l'entremise d'une filiale aux ÉtatsUnis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations. | UN | وحصلت أرامكو السعودية، عن طريق فرع لها في الولايات المتحدة، على المعارف التقنية والمواد اللازمة لمكافحة الانسكابات النفطية. |