Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. | Open Subtitles | نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة |
Quand vous me regardez, vous voyez une fille qui a donné sa virginité à un homme qu'elle ne pouvait avoir. | Open Subtitles | أنت تنظرين إلي وترين فتاة تخلت عن عذريتها لرجل كانت تعلم أنها لن تحظَ به أبدا. |
une fille qui aide son amoureux à retrouver son amoureuse. | Open Subtitles | فتاة مغرمة بشاب وتحاول مساعدته للوصول إلى حبيبته. |
Et ça vient d'une fille qui a fait un 86. | Open Subtitles | وهذا الكلام قادم ما الفتاة التي حقّقت 86 |
Le vieux qui tient le bar du coin dit que la victime a suivi une fille qui sortait de là quelques minutes avant la fusillade. | Open Subtitles | نادل قاب قوسين أو أدنى يقول اتبعت ضحية بعض فتاة من شريط قبل بضع دقائق فقط ذهب هذا الشيء أسفل. |
Pourquoi tu dînes avec une fille qui me ressemble ? | Open Subtitles | لماذا تحظى بعشاءٍ مع فتاة تبدو شبيهةً لي |
Chaque fois que tu sors avec une fille qui a du potentiel, tu finis par tout ruiner pour des raisons insignifiantes. | Open Subtitles | كلما خرجت بصحبة فتاة في علاقة ذات آفاق ينتهي المطاف بك إلى قطع علاقتك بها لسبب تافه |
Ils parlent d'une fille qui a largué Richie la nuit dernière. | Open Subtitles | هم يتحدثون عن فتاة انفصلت عن ريتشي ليلة البارحه |
Tu as vu une fille qui sait danser comme tu n'en as jamais vu danser ? | Open Subtitles | هل شاهدتي فتاة عندما ترقص فأنكي لن تري فتاة ترقص مثلها مره أخري |
Une fois que j'ai une fille qui est revenue avec son petit ami dans un message texte Alors que nous étions au dîner. | Open Subtitles | ذات مرة كنت أواعد فتاة , عادت لصديقها بمجرد أن أرسل لها رسالة لماذا لا نتناول الغداء سويا |
Crois moi, je ne sais plus combien de mes amis qui se sont rammassés à cause d'une fille qui leur a dit qu'elle ne voulait rien de sérieux. | Open Subtitles | صدقني, لا أستطيع أن أحصي لك عدد الأصدقاء الذين قد تعمقوا مع فتاة بشكل كبير والذين قد قالوا أنها لاتمانع بالمضاجعة فحسب |
Parce qu'une fille qui ramasse le moindre centime tombé par terre ne peut pas faire partie d'un cartel de drogue. | Open Subtitles | لأن فتاة تبحث عن الفكة التي وقعت منها لا يمكن أن تكون جزءا من منظمة مخدرات |
Je suis sorti avec une fille qui disait toujours "vraiment" avec un point d'interrogation après tout ce que je disais. | Open Subtitles | لقد خرجت مع فتاة التي دائما ما تقول صحيح وبعدها علامة استفهام بعد كل جملة أقولها |
Que voulons-nous? une fille qui sera notre belle. Je l'imagine... | Open Subtitles | الذي نريده أي فتاة تستحق القتال من أجلها |
Je vois une fille qui fréquente un autre mec. Mais je m'en fais pas. | Open Subtitles | حسناً، أعرف ما يمر به فأنا أواعد فتاة تواعد رجلاً آخر |
tu devrais trouver une fille qui pense que t'es le seul gars dans la pièce. | Open Subtitles | يَجِب عليك أَن تَجدَ الفتاة التي تَعتقدُ بأنك الرجلَ الوحيدَ في الغرفةِ. |
Tu vas me caser avec une fille qui ne suce pas, c'est ça ? | Open Subtitles | ستوصلني بفتاة بدون رد فعل منعكس أو مثل ذلك الهراء ؟ |
Une fois, j'ai poignardé une fille qui hurlait comme une truie. | Open Subtitles | يوماً ما .. طعنت فتاه صوتها أصبح مثل الخنزير |
Je le dis tel quel... une fille qui sera votre belle! | Open Subtitles | هذا الذي قلته أي بنت تستحق القتال من أجلها |
Comment une fille, qui peut pas sauter à plus de 60 cm, peut être pom-pom girl. | Open Subtitles | كيف يمكن لفتاة لا تستطيع القفز حتى قدمين في الهواء, الدخول لمشجعات الفريق |
On a enfoncé la porte, j'ai attrapé une fille qui vivait ici, je l'ai attrapée par les cheveux et j'ai mis un flingue sur sa tête, et je l'ai utilisée comme bouclier. | Open Subtitles | لقد كسرنا الباب ومسكتُ فتاةً هناك مسكتها من شعرها ووجهتُ سلاحاً نحو رأسها، وإستخدمتها كحاجزاً. |
une fille qui doit violer un mec pour pouvoir coucher. | Open Subtitles | فتاةٌ تغتصبُ فتى لكي تكونَ أنها مارست الجنس. |
Et ensuite une photo avec une fille qui n'est pas en isolement. | Open Subtitles | ومن ثمّ صورةً جديدة مع فتاةٍ بيضاء عشوائيّة ليست موجودة هُنا في العزل. |
Les gens sous-estiment toujours une fille qui porte des diamants et de la fourrure, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لطالما استخفّ الناس بالفتاة التي تتزيّن بالألماس والفرو، أليس كذلك؟ |
"Comme s'il s'agissait de la vie d'une fille qui lui ressemblait en tout point. | Open Subtitles | ليس لنفسها لكن لفتاه تشبهها تماما |