"une fois par jour" - Traduction Français en Arabe

    • مرة واحدة في اليوم
        
    • مرة في اليوم
        
    • مرة واحدة يوميا
        
    • مرة يومياً
        
    • مرة واحدة يومياً
        
    • مرة باليوم
        
    • مرة يوميا
        
    Chaque quartier possède ses propres douches et toilettes, et chaque prisonnier est autorisé à les utiliser une fois par jour. UN ولكل عنبر مرافقه الخاصة كالحمام والمراحيض ويسمح لكل سجين مرة واحدة في اليوم باستخدام هذه المرافق.
    Dans certaines régions, la population ne pourrait se nourrir qu'une fois par jour. UN ويؤكد بأن السكان في بعض المناطق لا يستطيعون أن يأكلوا إلا مرة واحدة في اليوم.
    À part l'heure habituelle d'exercice dans la cour, il n'est autorisé à quitter sa cellule que lors de visites et pour prendre un bain une fois par jour. UN ولم يكن مسموحاً له بمغادرة زنزانته، باستثناء الخروج لمدة ساعة إلى الفناء، للقاء زواره وللاستحمام مرة واحدة في اليوم.
    Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à DignelesBains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour. UN ووفقاً للأمر الذي يحدد شروط إقامته في دين لي بان، يتعين على السيد كركر أن يراجع مخفر الشرطة مرة في اليوم.
    Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à Digne-les-Bains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour. UN ووفقاً للأمر الذي يحدد شروط إقامته في دين لي بان، يتعين على السيد كركر أن يراجع مخفر الشرطة مرة في اليوم.
    Au moins une fois par jour, la liste actualisée est transmise électroniquement aux missions australiennes à l'étranger. UN وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل.
    L'un d'entre eux a indiqué qu'il y avait accédé en moyenne plus d'une fois par jour; sept d'entre eux plus d'une fois par semaine; 18 plus d'une fois par mois; 19 autres au moins une fois. UN ومن بين هذه الدول، زارت دولة واحدة قسم الدخول المقيد أكثر من مرة يومياً في المتوسط؛ ودخلته 7 دول أكثر من مرة أسبوعياً؛ و18 دولة أكثر من مرة في الشهر؛ و19 دولة أخرى مرة واحدة على الأقل.
    Il ne peut en sortir qu'une fois par jour pour prendre l'air et se laver. UN ويسمح لـه بالخروج مرة واحدة يومياً إلى الهواء الطلق والاستحمام.
    Il ne dispose que de seaux hygiéniques remplis d'excréments humains et d'eau stagnante et vidés seulement une fois par jour. UN وكانت الدّلاء تُستخدم وتُملأ بالفضلات البشريه وبالمياه الراكدة ولا تفرغ إلا مرة واحدة في اليوم.
    Les détenus n'avaient le droit d'y aller qu'une fois par jour. UN ولم يسمح للسجناء باستخدام الحمام الوحيد إلا مرة واحدة في اليوم.
    Nos repas sont apportés une fois par jour. Open Subtitles وجبات الطعام لدينا تأتى مرة واحدة في اليوم
    Le souvenir de vous foutre ça dans le cul me fait rire au moins une fois par jour. Open Subtitles ذكرى تمزيقه بوجهك تضحكني مرة واحدة في اليوم على الأقل
    Elle doit venir au moins une fois par jour. Open Subtitles هي يجب أن تأتي على الأقل مرة واحدة في اليوم
    Par exemple, le Centre international de calcul permet une mise à jour des sites Web des clients une fois par jour, alors que ReliefWeb les met à jour toutes les demi-heures. UN فعلى سبيل المثال وفي حين أن مركز اﻷمم المتحدة الدولي للحساب الالكتروني لا يسمح لعملائه بتحديث شبكاتهم إلا مرة واحدة في اليوم فإن شبكة اﻹغاثة تسمح بذلك كل نصف ساعة.
    Tous les détenus inculpés ont le droit d'utiliser le téléphone une fois par jour. UN كل مسجون له الحق في استخدام الهاتف مرة في اليوم بعد توجيه الاتهام إليه.
    Elle est nerveuse, impulsive, et si je ne la monte pas dans les tours au moins une fois par jour, elle se conduit mal. Open Subtitles إنهامتوترة،مندفعة، وأن لم أمتطيها بقوة على الأقل مرة في اليوم ، فإنها تسيء التصرف
    Une infirmière une fois par jour pour la blessure par balle. Open Subtitles تزورني الممرضة مرة في اليوم لمعاينة جرح الرصاصة
    Statistiquement, un Américain pense à Abraham Lincoln au moins une fois par jour, et Cece est américaine... Open Subtitles بالاحصائيات كل امريكي يفكر بـ ابراهيم لينكولن على الاقل مرة في اليوم و سيسي امريكية .. لذلك
    Nourris-le une fois par jour. Parle-lui d'armes s'il s'ennuie. Open Subtitles فقط, أطعمه مرة في اليوم أو إقرأ له إن شَعَر بالوحدة
    Une version actualisée de la Liste est envoyée par voie électronique, au moins une fois par jour, aux missions de l'Australie à l'étranger. UN وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل.
    Quatre d'entre eux y ont accédé en moyenne plus d'une fois par jour; 13 plus d'une fois par semaine; 27 plus d'une fois par mois; et 10 autres au moins une fois. UN ومن بين هذه الدول، زارت أربع دول قسم الدخول المقيد أكثر من مرة يومياً في المتوسط، ودخلته 13 دولة أكثر من مرة أسبوعياً، و27 دولة أكثر من مرة في الشهر، و10 دول أخرى مرة واحدة على الأقل.
    On sauve April au moins une fois par jour. Open Subtitles نحن ننقذ أبريل مرة واحدة يومياً على الأقل
    Tout ce que t'as, c'est un vieux jouet mâchouillé et cet écureuil qui vient te taquiner une fois par jour. Open Subtitles كل ما لديك هو لعبة من حبال و ذلك السنجاب الذي يأتي مرة باليوم لكي يسخر منك
    Mais on s'embrasse une fois par jour. Open Subtitles لذا نحرص على أن نقبل بعضنا الآخر مرة يوميا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus