une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على هذه العملية. |
Le Comité recommande à l'État partie de dispenser une formation appropriée, entre autres aux juges et aux avocats. | UN | وتوصي اللجنة بان توفر الدولة الطرف التدريب الملائم لعدة فئات من بينها القضاة والمحامين. |
Il faut donc élaborer une base de données sexospécifique et mettre en place une formation appropriée en vue de doter les femmes des compétences de direction et d'encadrement pour résorber les disparités existantes. | UN | وتوخياً لسد الفجوات القائمة في هذا الصدد، تبرز الحاجة إلى تطوير قاعدة بيانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، إلى جانب توفير التدريب الملائم من أجل تعزيز مهارات المرأة القيادية والإدارية. |
Il importe cependant d'atténuer le risque d'escalade en dispensant une formation appropriée et en veillant au respect des procédures opérationnelles permanentes approuvées. | UN | على أنه يجب التخفيف من خطر التصعيد المحتمل من خلال إجراء التدريب الكافي وتطبيق إجراءات التشغيل القياسية المعتمدة. |
Les usagers devraient tous recevoir une formation appropriée. | UN | وينبغي أن يحصل جميع المستخدمين على تدريب ملائم. |
Elle a bénéficié d'une formation appropriée de la part des experts du BNUB. | UN | واستفاد هذا الفريق من تدريب مناسب قدمه له خبراء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
De même, tous les fonctionnaires prenant de nouvelles fonctions devraient préalablement recevoir une formation appropriée. | UN | وينبغي بالمثل أن يتلقى جميع الموظفين المكلفين بمهام جديدة التدريب المناسب قبل مباشرتهم لتلك المهام. |
une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
Que ces consignes soient rigoureusement appliquées et qu'une formation appropriée soit dispensée lorsque cela est nécessaire; | UN | أن يتم تنفيذ تلك الأوامر تنفيذاً صارماً وأن يتم توفير التدريب المناسب بشأنها عند اللزوم؛ |
Le SPT recommande que les médecins, après avoir reçu une formation appropriée, soient associés à ces responsabilités. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن يشارك أطباء بعد حصولهم على التدريب الملائم في الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Les fonctionnaires chargés de l'application des lois devraient recevoir une formation appropriée pour traiter les cas de violence familiale. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
une formation appropriée devrait être dispensée aux divers niveaux de compréhension, afin d'accroître le niveau global de sensibilisation. | UN | يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام. |
À cet égard, d'autres ont rappelé qu'il importait de dispenser une formation appropriée au personnel et de disposer du matériel technique voulu. | UN | وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية. |
- Si des unités spéciales des forces de l'ordre et des agents de liaison de la police ont été nommés pour s'occuper des enfants victimes d'exploitation ou de violence sexuelle et si une formation appropriée leur a été dispensée; | UN | ما إذا كان قد تم تعيين وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اتصال من رجال الشرطة للتعامل مع الأطفال الذين استغلوا أو أعتدي عليهم جنسيا، وما إذا كان قد تم تنظيم تدريب ملائم لهم؛ |
Après une formation appropriée en entreprenariat et en établissement d'un plan d'activités, les candidats peuvent recevoir, au titre du crédit-bail, une aide pour l'achat de matériel technique; | UN | وبعد تليقي تدريب مناسب في تنظيم المشاريع ووضع خطط للأعمال التجارية، يمكن أن يتلقى المرشحون موارد لشراء معدات تقنية في إطار نظام مالي لحيازة تلك المعدات؛ |
Aussi, les médecins gynécologues et obstétriciens, les médecins généralistes ayant reçu une formation appropriée sont autorisés à pratiquer la contraception sous toutes ses formes. | UN | كما يؤذن لأطباء التوليد وأمراض النساء وأخصائيي الطب العام الذين تلقوا تدريبا مناسبا بإجراء عمليات منع الحمل بمختلف أشكالها. |
Et le personnel qui s'occupe des enfants doit recevoir une formation appropriée. | UN | ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما. |
Le projet permettra aussi aux communautés rurales, et en particulier aux femmes, de recevoir une formation appropriée en matière d'utilisation du mesquite comme fourrage et comme combustible. | UN | وسيوفر المشروع أيضا التدريب اللازم للجماعات الريفية، ولا سيما الريفيات، على مختلف أساليب استخدام الينبوت للعلف والحطب. |
une formation appropriée des agents de police est dès lors nécessaire. | UN | ومن ثم فإن من الضروري تدريب الشرطة تدريباً مناسباً. |
Les forces armées de remplacement recevront de l'Etat Membre fournisseur une formation appropriée et continue à l'utilisation et à l'entretien des chars loués. | UN | وستزود القوات المسلحة البديلة بالتدريب الكافي والمستمر اللازم لتشغيل وصيانة الدبابات المستأجرة من جانب الدول اﻷعضاء التي أستأجرت منها هذه المعدات. |
Ma délégation souhaite appuyer les différentes suggestions qui ont été faites, notamment quant à l'importance de la mise en oeuvre d'une formation appropriée. | UN | ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب. |
Il a été proposé, en outre, de dispenser une formation appropriée concernant les droits de l'homme à l'ensemble du personnel des organisations du système des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne l'égalité des sexes. | UN | واقترح فضلا عن ذلك أن يحصل جميع موظفي منظومة الأمم المتحدة على تدريب كاف في مجال حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق باحترام الإنصاف بين الجنسين. |
De plus, les points focaux chargés de cette question au sein de chaque ministère ont bénéficié d'une formation appropriée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تلقَّت جميع جهات الاتصال الجنسانية في كل وزارة تدريباً ملائماً. |
:: L'obligation de donner au personnel une formation appropriée qui lui permette d'identifier des opérations suspectes. | UN | :: واجب توفير التدريب الصحيح للموظفين مما يسمح لهم بالتعرف على العمليات المشبوهة. |
Dans le cas du personnel déjà en poste, une formation appropriée devrait lui être dispensée pour assurer qu'il soit doté de telles capacités. | UN | أما بالنسبة للموظفين الحاليـيـن، فينبغـي الاضطـلاغ بالتدريب الملائم لكفالة تنميـة هذه القـدرات. |