une formation aux droits de l'homme est organisée pour les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au titre de la formation initiale et continue. | UN | ويجري تنظيم التدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح موظفي السجون أثناء تعريفهم بالعمل في البداية وبصورة مستمرة بعد ذلك. |
L'État partie devrait dispenser une formation aux droits de l'homme à tous les fonctionnaires de la Police nationale civile. | UN | وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية. |
une formation aux droits de l'homme a également été dispensée à 80 gardiens de prison. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 80 من ضباط السجون التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
La Section de la méthodologie, de l'éducation et de la formation est chargée de concevoir une formation aux droits de l'homme et de la dispenser aux membres du personnel ainsi qu'à des partenaires extérieurs. | UN | 257- ويتولى قسم المنهجية والتعليم والتدريب المسؤولية عن تصميم التدريب على حقوق الإنسان وتقديمه إلى الموظفين والشركاء الخارجيين. |
À Maurice, les cadres des Citizens Advice Bureaux ont également suivi une formation aux droits de l'homme. | UN | كما تلقى مسؤولو مكتب إسداء المشورة إلى المواطنين في موريشيوس تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
Les forces armées et de police à l'échelon national recevaient une formation aux droits de l'homme, qui était au cœur des programmes de formation de la police. | UN | وقالت إن قوات الشرطة والقوات المسلحة في جميع أنحاء البلد قد حصلت على تدريب في مجال حقوق الإنسان يشكل جزءاً أساسياً من برامج تدريب الشرطة. |
Elle a également offert une formation aux droits de l'homme à des membres des FRCI et à des représentants de la société civile. | UN | ووفّرت البعثـة كذلك التدريب في مجال حقوق الإنسـان للقـوات الجمهوريـة ولممثليــن عن المجتمع المدني. |
L'État partie devrait dispenser une formation aux droits de l'homme à tous les fonctionnaires de la Police nationale civile. | UN | وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية. |
Les participants à ce programme reçoivent une formation aux droits de l'homme à l'Institut et acquièrent une expérience pratique au Haut Commissariat aux droits de l'homme à Genève. | UN | ويوفر البرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان بالمعهد وخبرة عملية بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجنيف. |
Les participants à ce programme reçoivent une formation aux droits de l'homme à l'Institut et acquièrent une expérience pratique au Haut Commissariat aux droits de l'homme à Genève. | UN | ويوفر البرنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان بالمعهد وخبرة عملية بالمفوضية بجنيف. |
La Mission a dispensé une formation aux droits de l'homme à des membres des services de sécurité et de la société civile. | UN | وقد وفرت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان لوكالات الأمن والمجتمع المدني. |
une formation aux droits de l'homme est dispensée à l'École des officiers. | UN | وقدم المركز التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مدرسة الضباط العسكريين. |
Dans ce cadre, il a lancé un programme d'organisation productive qui comporte une formation aux droits de l'homme, à la notion d'égalité entre les sexes, aux dimensions multiculturelles et à la durabilité; 70 % des femmes autochtones participant au programme ont indiqué que celui-ci avait permis de faire baisser la discrimination. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، بدأت الحكومة برنامجا لتنظيم الإنجاب يشمل التدريب على حقوق الإنسان والمنظور الجنساني وقضايا التعددية الثقافية والاستدامة؛ وأبلغت نسبة 70 في المائة من نساء الشعوب الأصلية المشاركات في هذا البرنامج بحدوث انخفاض في تعرضهن للتمييز نتيجة هذه المشاركة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'accentuer ses efforts visant à fournir une formation aux droits de l'homme et de sensibilisation à la tolérance, à l'entente interraciale ou interethnique et aux relations interculturelles aux agents chargés de l'application des lois, notamment les personnels de la police, de la gendarmerie, de la justice et de l'administration pénitentiaire, ainsi qu'aux avocats et aux enseignants. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتوفير التدريب على حقوق الإنسان والتوعية بقيم التسامح والتفاهم بين الأعراق والإثنيات والعلاقات بين الثقافات، في صفوف موظفي إنفاذ القانون، لا سيما موظفي الشرطة والدرك والقضاء وإدارة السجون، فضلاً عن المحامين والمعلمين. |
Les agents des forces de l'ordre, les juges et les policiers reçoivent aujourd'hui une formation aux droits de l'homme. | UN | ويتلقى موظفو قوات حفظ النظام والقضاة وأفراد الشرطة حالياً تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
Les agents de la force publique et les gardiens de prison devraient recevoir une formation aux droits de l'homme, plus particulièrement en ce qui concerne le respect des normes susmentionnées. | UN | ويجب أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون وحراس السجون تدريباً في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير الآنفة الذكر. |
La Police namibienne propose également une formation aux droits de l'homme dans ses cours de base et de perfectionnement. | UN | وتنظم الشرطة الناميبية دورات تدريب في مجال حقوق الإنسان في إطار الدروس الأساسية والتطويرية. |
Tous les fonctionnaires du Ministère de l'intérieur détenteurs d'un permis de port d'arme sont tenus de suivre une formation aux droits de l'homme. | UN | والتدريب في مجال حقوق الإنسان إلزامي لجميع موظفي الوزارة المرخص لهم رسمياً بحمل سلاح ناري. |
Le Bureau du HCDH et le Groupe des droits de l'homme ont dispensé une formation aux droits de l'homme à des membres de la force publique et à des agents de l'administration pénitentiaire, ainsi qu'à des membres de la société civile et d'organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وقد وفرت كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة الجرائم الخطيرة التدريب في ميدان حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين وعن السجون، فضلاً عن ممثلي مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Il a aussi dispensé une formation aux droits de l'homme dans les pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM et facilité deux missions de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة تدريبا في مجال حقوق الإنسان لصالح البلدان المساهمة بقوات للبعثة ويسرت إيفاد بعتثَين للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
Avec l'assistance de l'Équipe régionale, une formation aux droits de l'homme est dispensée chaque année aux nouvelles recrues de la police dans le cadre de leur formation initiale. | UN | وتنظَّم سنوياً، بمساعدة الفريق، دورات تدريبية عن حقوق الإنسان لمجندي الشرطة الجدد كجزء من البرنامج التوجيهي. |
Dans 30 communautés, des informations étaient communiquées aux parents sur les tactiques trompeuses utilisées par les trafiquants et une formation aux droits de l'homme était dispensée aux responsables communautaires, à la police locale et au personnel militaire. | UN | وقد انتفع ثلاثون مجتمعاً مستهدفاً من تعميم المعلومات على الآباء بشأن الأساليب المخادعة التي يستخدمها المتجرين وتقديم تدريب بشأن حقوق الإنسان لقادة المجتمع المحلي ورجال الشرطة المحلية والعاملين العسكريين. |
Elle a indiqué que le personnel policier recevait une formation aux droits de l'homme pendant sa formation initiale et tout au long de sa carrière. | UN | ويتلقى موظفو الشرطة تدريباً على حقوق الإنسان أثناء تدريباتهم الأولية ثم دورياً بعد ذلك. |
Le Mouvement a également soutenu des femmes Dalit par une formation aux droits de l'homme et un programme de production de revenus. | UN | وقدمت الحركة الدعم أيضا لنساء داليت بتوفير التدريب بشأن حقوق الإنسان، وبتنفيذ برنامج لتوليد الدخل. |
Cela peut inclure un apprentissage de la prise de parole en public, une formation aux droits de l'homme, l'organisation d'ateliers et l'information. | UN | وهذا يمكن أن يشمل التدريب على التكلم في المنتديات العامة، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتنظيم حلقات العمل، وتوفير المعلومات. |
une formation aux droits de l'homme a également été dispensée aux membres des services de police de l'immigration. | UN | كما قدمت لضباط شرطة الهجرة دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان. |