"une formation de base" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب الأساسي
        
    • تدريب أساسي
        
    • تدريبا أساسيا
        
    • تدريباً أساسياً
        
    • بالتدريب الأساسي
        
    • دورة تدريبية أساسية
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • التدريب الأولي
        
    • التدريب اﻹداري اﻷساسي
        
    • التدريب على المهارات الأساسية
        
    • لتدريب أساسي
        
    • للإعداد الأساسي
        
    Quelque 1 400 candidats recevront cette année une formation de base. UN وسيتلقى هذه السنة حوالي 400 1 طالب التدريب الأساسي.
    Quelque 295 nouveaux membres de la Police nationale suivent actuellement une formation sur le terrain tandis que 419 autres reçoivent une formation de base. UN ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي.
    Les enseignants sont recrutés dans la communauté et bénéficient d'une formation de base. UN ويوظف المدرسون من هذه الجماعة ويوفَّر لهم التدريب الأساسي.
    En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    En consultation avec le Gouvernement, la MONUSCO poursuivra l'exécution de projets assurant une formation de base à long terme à des agents de police. UN وستواصل البعثة، بالتشاور مع الحكومة، تنفيذ المشاريع التي توفر تدريبا أساسيا طويل المدى لكل فرد من أفراد الشرطة الوطنية.
    Tous les stagiaires recevaient une formation de base dans ce domaine. UN ويتلقى جميع المتدربين تدريباً أساسياً في هذا المجال.
    La police a prévu de préparer du matériel de formation consacré à ce type de violence également dans le but de fournir une formation de base de manière continue. UN وتزمع الشرطة إعداد مواد تدريبية تغطّي هذا الضرب من العنف لأغراض التدريب الأساسي والمستمر كذلك.
    :: Quelque 50% des effectifs de la Police nationale afghane ont reçu une formation de base. UN :: تلقت نسبة حوالي 50 في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية التدريب الأساسي.
    Le programme comprend deux parties : une formation de base aux connaissances essentielles et l'établissement de liens avec des STN. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    En collaboration avec la Division des ressources humaines, des efforts seront déployés pour dispenser une formation de base et spécialisée dans le domaine de l'évaluation. UN وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم.
    À ce jour, l'École du service de police du Kosovo a assuré une formation de base à près de 4 000 agents de police recrutés localement. UN وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا.
    Il organise régulièrement à l'intention des femmes des activités de promotion des technologies de l'information ainsi qu'une formation de base à l'informatique. UN وهو ينظم أنشطة لترويج تكنولوجيا المعلومات فضلاً عن التدريب الأساسي على هذه التكنولوجيا بصورة منتظمة للنساء.
    La première des brigades provinciales a été constituée à Kandahar et ses membres reçoivent actuellement une formation de base en matière d'enquêtes. UN وأنشئت أولى وحدات المحافظات في كانداهار، وهي تتلقى التدريب الأساسي في مجال التحريات عن المخدرات.
    L'école de police actuelle a des locaux bien trop petits et des ressources bien trop modestes pour pouvoir dispenser ne serait-ce qu'une formation de base. UN وتعاني كلية الشرطة القائمة من ضائقات شديدة في الأمكنة والموارد حتى لأجل التدريب الأساسي.
    L'École nationale de police est opérationnelle et dispense une formation de base, une formation spécialisée et une formation à l'encadrement. UN أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية أصبحت تعمل وتقوم بتوفير تدريب أساسي ومتخصص ومتعلق بالقيادة
    Le personnel des douanes de 15 États des Caraïbes a pu bénéficier d'une formation de base à l'informatique et de stages de formation au renseignement. UN وقدم لموظفي جمارك من 15 دولة كاريبية تدريب أساسي في مجال الحاسوب ودورات لتعزيز الوعي الاستخباراتي.
    La FIAS a aussi dispensé à la police des frontières de l'aéroport international de Kaboul une formation de base et une formation au maniement des armes. UN وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي.
    Les policiers serbes et ceux appartenant à d'autres minorités ont reçu une formation de base, et continuent à recevoir une formation en cours d'emploi. UN وتلقى ضباط الشرطة من الصرب واﻷقليات اﻷخرى تدريبا أساسيا ويستمرون في الحصول على التدريب أثناء الخدمة.
    Les fonctionnaires de police reçoivent également une formation de base comprenant un volet spécifique sur l'accueil des victimes au sein duquel une attention est apportée aux victimes de violence entre partenaires. UN كما يتلقى أفراد الشرطة تدريباً أساسياً يشتمل على جزء خاص باستقبال الضحايا وتقديم الرعاية لضحايا عنف الشريك.
    Les pompiers d'aéroport ont reçu une formation de base et des cours de perfectionnement en vue d'appuyer les opérations menées par l'AMISOM à l'aéroport international de Mogadiscio. Les autopompes ont été entretenues par le sous-traitant compétent et l'UNSOA a fourni les pièces de rechange nécessaires. UN زُود رجال الإطفاء بالتدريب الأساسي وبتدريب لتجديد المعارف لدعم البعثة في مطار مقديشو الدولي وتمت صيانة سيارات المطافئ عن طريق متعاقدين خارجيين لتقديم خدمات الصيانة، وقدم مكتب دعم البعثة قطع الغيار اللازمة
    une formation de base sur les droits de l'homme est dispensée à l'ensemble du personnel de la Procuraduría General et de la Police fédérale. UN وتنظَّم دورة تدريبية أساسية بشأن حقوق الإنسان من أجل جميع موظّفي النيابة العامة وكذلك لأفراد الشرطة الاتحادية.
    Quelque 566 recrues suivent actuellement une formation sur le terrain tandis que 454 autres reçoivent une formation de base. UN ويتلقى حاليا 566 من مجندي الشرطة تدريبا ميدانيا، في حين يخضع 454 مجندا للتدريب الأساسي.
    Le programme de l'École nationale de la magistrature comporte désormais une formation de base et une formation continue sur la question de la traite des êtres humains. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    a) Mettre en place le programme de formation à la gestion du personnel, qui vise à offrir une formation de base à tous les cadres de rang intermédiaire et supérieur et dispenser une formation continue à la gestion à tous les fonctionnaires appelés à occuper un poste de cadre supérieur ou intermédiaire; UN )أ( إضفاء الطابع المؤسسي على البرنامج التدريبي ﻹدارة الموارد البشرية، الذي يوفر التدريب اﻹداري اﻷساسي لجميع المديرين في المستويين العالي والمتوسط، وتوفير التدريب اﻹداري، بصورة مستمرة، لجميع الموظفين عند دخولهم إلى المناصب اﻹدارية في المستويين العالي والمتوسط؛
    une formation de base à l'Internet a été assurée aux bibliothécaires qui n'avaient jusque-là pas eu accès au Web, ou peu. UN كما جرى توفير التدريب على المهارات الأساسية لاستعمال الإنترنت لصالح أمناء المكتبات الذين كان لهم وصول محدود إلى الشبكة العالمية أو لم يكن بوسعهم الوصول إليها بتاتا.
    Dans les cas où des milices ont servi de base aux forces de police existantes, l'ONUSOM envisagera d'appuyer ces dernières au moyen de traitements et de matériel mais exigera que les miliciens subissent en temps utile une formation de base aux activités de police et aux droits de l'homme. UN ولما كانت المليشيات هي اﻷساس في قوات الشرطة الحالية، فسوف تنظر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في دعم تلك القوات بالمرتبات والمعدات، لكنها سوف تشترط أن يخضع أفراد تلك المليشيات، في حينه، لتدريب أساسي على أعمال الشرطة وحقوق الانسان.
    Le Comité général du peuple doit approuver la création de tout établissement qui se propose de développer les aptitudes ou de fournir une formation de base préalable à l'acquisition de compétences ou de connaissances dans quelque discipline que ce soit. UN ولا تنشأ أية مؤسسة لرفع الكفاءة أو للإعداد الأساسي بغرض إكساب المهارة أو المعرفة في أي تخصص إلا بعد موافقة اللجنة الشعبية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus