:: 89 % des enseignants ont bénéficié d'une formation en cours d'emploi | UN | :: استفاد 89 في المائة من المعلمين من التدريب أثناء العمل |
Durant la période considérée, 194 stagiaires suivant une formation avant l'emploi et 223 stagiaires suivant une formation en cours d'emploi ont obtenu une licence. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 194 طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 223 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة. |
À ce jour, 90 fonctionnaires timorais du Service des frontières ont suivi un cours de formation de base; tous bénéficient d'une formation en cours d'emploi. | UN | وقد حضر 90 من موظفي دائرة الحدود التيمورية حتى الآن دورة تدريب أساسي؛ ويتلقى جميعهم التدريب أثناء الخدمة. |
une formation en cours d'emploi dirigée par des instructeurs nationaux a été dispensée dans les prisons de Gbarnga et Kakata et à la prison centrale de Monrovia. | UN | أجرى مدربون وطنيون تدريبا أثناء العمل في سجن غبارنغا وسجن كاكاتا وسجن مونروفيا المركزي. |
Pour motiver les bons éléments, et obtenir d'eux qu'ils se montrent à la hauteur de leur tâche, il faut leur assurer des mesures d'incitation et une formation en cours d'emploi. | UN | يجب توفير الحوافز والتدريب أثناء الخدمة للعناصر الجيدة من بين هؤلاء المسؤولين من أجل تحسين أدائها. |
L'un aide à mettre au point les programmes scientifiques destinés aux élèves de la cinquième année secondaire et dispense une formation en cours d'emploi aux enseignants. | UN | ويساعد أحدهما على وضع برامج علمية للصف النهائي من المرحلة اﻹعدادية وإتاحة التدريب في أثناء الخدمة. |
Durant la période considérée, 191 stagiaires suivant une formation avant l'emploi et 196 stagiaires suivant une formation en cours d'emploi ont obtenu une licence. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة. |
prothésistes sont formés à l'étranger, mais il est prévu d'offrir aux étudiants des établissements d'enseignement secondaire médical que cela intéresse une formation en cours d'emploi. | UN | التدريب في الخارج، ولكن هناك نية لتقديم التدريب أثناء العمل لطلبة المدارس الطبية العليا المهتمين بهذا الميدان. |
Il est donc essentiel de dispenser une formation en cours d'emploi sur ces questions à tous les enseignants et chefs d'établissement. | UN | وبالتالي فإن التدريب أثناء الخدمة حول هذه المواضيع يعد ضرورياً لجميع مديري المدارس والمعلمين. |
Des policiers bénéficient d'une formation en cours d'emploi dans plusieurs domaines clefs du maintien de l'ordre. | UN | ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة. |
S'agissant de transfert de compétences techniques, Nestlé assurait une formation en cours d'emploi, et offrait aussi des cours spéciaux. | UN | وفي مجال نقل الدراية العملية، قال إن شركة نستله توفر خدمات التدريب أثناء العمل فضلاً عن دورات تدريبية خاصة. |
Les policiers serbes et ceux appartenant à d'autres minorités ont reçu une formation de base, et continuent à recevoir une formation en cours d'emploi. | UN | وتلقى ضباط الشرطة من الصرب واﻷقليات اﻷخرى تدريبا أساسيا ويستمرون في الحصول على التدريب أثناء الخدمة. |
La police civile dispense une formation en cours d'emploi aux nouveaux policiers, lesquels ont reçu un accueil chaleureux de la population. | UN | وتوفر الشرطة المدنية التدريب أثناء العمل لضباط الشرطة الجدد، الذين رحب بهم السكان بحرارة. |
ii) La fourniture d'une formation en cours d'emploi et d'un accueil dans le pays; | UN | ' ٢ ' توفير التدريب أثناء الخدمة والاتجاهات إلى التوظيف من داخل البلد؛ |
Enfin, tous les fonctionnaires intéressés ont reçu normalement une formation en cours d'emploi. | UN | وأخيرا وفﱠر التدريب أثناء العمل لجميع الموظفين المعنيين بشكل منتظم. |
Quinze instructeurs ont reçu une formation en cours d'emploi de deux mois et le centre a reçu une dotation en matériel, notamment pédagogique. | UN | وتلقى 15 من مدرسي الكلية تدريبا أثناء الخدمة لمدة شهرين وزودت الكلية بالموارد ومواد التدريس. |
4 500 agents du Service de police du Kosovo sont actuellement encadrés par la Police civile et reçoivent une formation en cours d'emploi | UN | 500 4 فردا من شرطة كوسوفو خاضعين للإشراف ويتلقون تدريبا أثناء العمل |
On a recruté des fonctionnaires qui ont bénéficié à la fois d'une formation théorique et d'une formation en cours d'emploi. | UN | وقد جرى استقدام موظفي الوزارة واستفادوا من التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على السواء. |
une formation en cours d'emploi a été offerte en fonction des besoins au titre des programmes et des besoins sur le terrain dans les domaines suivants : gestion des services de santé, santé en matière de reproduction et planification familiale, prévention et contrôle des maladies non transmissibles, techniques de communication et de conseil, enfin garantie de la qualité des services de laboratoire. | UN | فقد تم توفير التدريب في أثناء الخدمة وفقا لاحتياجات البرنامج وميادين العمل في مجالات إدارة الخدمات الصحية، والصحة اﻹنجابية، وتنظيم اﻷسرة، والوقاية من اﻷمراض غير السارية ومكافحتها، وتقنيات الاتصال والمشورة، وتعزيز نوعية الخدمات المخبرية. |
Il devra comprendre une période préparatoire et une formation en cours d'emploi. | UN | وينبغي أن يشتمل البرنامج على فترة تحضيرية وعلى تدريب أثناء العمل. |
Ces établissements fourniront également une formation en cours d'emploi aux enseignants qui travaillent pour l'Office en Jordanie, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza (équivalente à quatre ans d'enseignement universitaire). | UN | وستوفر هذه المنشآت أيضا لمعلمي الوكالة في اﻷردن والضفة الغربية تدريبا للمعلمين أثناء الخدمة يصل إلى أربع سنوات على مستوى الدراسة الجامعية. |
Il doit mener des travaux de recherche concrets dans ses domaines d'activité et fournir une formation en cours d'emploi aux enseignants et aux professionnels de la formation des enseignants. | UN | وهو مكلف بإجراء بحوث تركز بصفة خاصة على مجالات عمله وبتقديم تدريب في أثناء الخدمة للمعلمين والأخصائيين في تدريب المعلمين. |
Si le nombre de fonctionnaires formés a été supérieur aux objectifs fixés, c'est en raison des moyens accrus dont a bénéficié la Police nationale pour dispenser une formation en cours d'emploi, notamment grâce à un calendrier mieux adapté. | UN | ويُعزى ارتفاع عدد الضباط المشاركين عما كان مقررا إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الليبرية على توفير تدريبات أثناء الخدمة، بما في ذلك تحسين الجداول الزمنية للدورات التدريبية |
* Les femmes moins intéressées par la création d'une entreprise sont inscrites dans le programme de formation et de placement de la NEF, qui leur permet de bénéficier d'une formation en cours d'emploi et d'offres d'emploi par la suite. | UN | وتسجل النساء الأقل ميلاً إلى دخول مجال تنظيم المشاريع في تدريب المؤسسة الوطنية للتمكين وبرنامج التنسيب حيث يتلقين تدريباً أثناء العمل ويحصلن على فرص عمل بعد ذلك. |