"une formation en matière" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب في مجال
        
    • تدريبا في مجال
        
    • التدريب في مسائل
        
    • بتدريب بشأن
        
    • تدريباً في مجال
        
    • ينبغي أن يجري التدريب في مجالات
        
    • تدريب فيما يتعلق
        
    • تدريبا بشأن
        
    • تدريبا فيما يتعلق
        
    Les volontaires et les parents ont bénéficié d'une formation en matière de soins à prodiguer aux jeunes handicapés. UN وتم توفير التدريب في مجال رعاية اﻷطفال المعوقين للمتطوعين العاملين في مجال إعادة التأهيل والوالدين.
    Les volontaires et les parents ont bénéficié d'une formation en matière de soins à prodiguer aux jeunes handicapés. UN وتم توفير التدريب في مجال رعاية اﻷطفال المعوقين للمتطوعين العاملين في مجال إعادة التأهيل والوالدين.
    D'autres stimulent l'esprit d'entreprise des migrants en leur facilitant l'accès à des prêts et en leur offrant une formation en matière de gestion. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    Avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge, Sri Lanka a fourni une formation en matière de droits de l'homme à ses forces armées et de police. UN وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة.
    iv) Mettre à la disposition de la Cour et des parties une formation en matière de traumatismes, de violences sexuelles, de sécurité et de confidentialité; UN `4 ' إتاحة التدريب في مسائل الصدمات النفسية والعنف الجنسي والأمن والسرية، للمحكمة والأطراف؛
    Ces deux établissements ont, au cours des 4 dernières années, dispensé aux enquêteurs et aux procureurs une formation en matière de trafic de personnes. UN وكل من المدرسة والمعهد قد زود المحققين والمدعين العامين بتدريب بشأن الاتجار في السنوات الأربع الماضية.
    Elle a demandé si une formation en matière de droits de l'homme était dispensée au personnel des services de police et au personnel pénitentiaire afin de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN وسألت عما إذا كان أفراد الشرطة وموظفو السجون يتلقون تدريباً في مجال حقوق الإنسان من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة.
    Organiser annuellement une formation en matière de santé et de sécurité; UN (و) ينبغي أن يجري التدريب في مجالات الصحة والسلامة سنوياً؛
    Le Haut Commissariat continue à offrir une formation en matière de droits de l'homme aux contrôleurs du GIP. UN ويواصل المكتب توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية.
    une formation en matière de droits de l'homme a été assurée par le Centre pour les droits de l'homme au personnel de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN وما برح مركز حقوق اﻹنسان يقدم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    UNAVEM III a continué de dispenser une formation en matière de droits de l'homme aux soldats de l'UNITA dans les zones de cantonnement et à la police d'intervention rapide. UN وتابعت البعثة تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجنود الاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء، ولشرطة الرد السريع.
    Des membres de la composante police de la Force ont dispensé une formation en matière de lutte antiémeutes et de gestion de l'ordre public à 37 membres des forces d'intervention rapide de la Mission. UN ووفرت شرطة البعثة التدريب في مجال مكافحة الشغب وحفظ النظام العام إلى 37 من أفراد قوة الرد السريع للبعثة.
    La MINUSS a également fourni une formation en matière de gouvernance et de contrôle du secteur de sécurité à des responsables de haut niveau de la SPLA et des services de police. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان أيضا التدريب في مجال إدارة قطاع الأمن والرقابة لكبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان.
    Il a permis de dispenser une formation en matière de lutte contre la pollution et de gestion écologiquement rationnelle des maladies liées à l'environnement, l'objectif étant de lutter plus efficacement contre ces maladies dans les camps et installations de réfugiés. UN وقد سهل المشروع تقديم التدريب في مجال مكافحة التلوث وفي مجال المكافحة السليمة بيئيا لﻷمراض ذات الصلة بالبيئة، وكان تركيزه منصبا على مكافحة تلك اﻷمراض بمزيد من الفعالية في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم.
    Le Haut Commissariat participe également à des initiatives en cours dans le cadre du système des Nations Unies visant à fournir une formation en matière de droits de l'homme. UN 32- وتشارك المفوضية أيضاً في مبادرات جارية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Il a également coopéré avec l'ONU en Bosnie-Herzégovine en fournissant une formation en matière de droits de l'homme aux services judiciaires et à la police et il contribue au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN وهو يتعاون أيضا مع الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من خلال توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والشرطة، كما أنه يسهم أيضا في برنامج ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Soixante-dix nouvelles policières ont reçu une formation en matière de renforcement des capacités. UN وتتلقى 70 شرطية جديدة تدريبا في مجال بناء القدرات.
    Il serait utile de connaître le nombre d'ordonnances d'interdiction délivrées depuis la promulgation de l'amendement et de savoir si les juges bénéficient d'une formation en matière de violence familiale. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أن نُزَوّد ببيانات عن عدد أوامر الحماية الصادرة منذ سنّ التعديل، وأن نعرف ما إذا كان الحكام والقضاة يتلقون تدريبا في مجال العنف المنزلي.
    iv) Offrir à la Cour et aux parties une formation en matière de traumatismes, de violences sexuelles, de sécurité et de confidentialité; UN `4 ' إتاحة التدريب في مسائل الصدمات النفسية والعنف الجنسي والأمن والسرية، للمحكمة والأطراف؛
    En Gambie, l'Agence nationale de gestion des catastrophes fournit des bons de caisse, combinés à une formation en matière de nutrition, de santé et d'hygiène, aux ménages vulnérables dirigés par une femme qui ont été affectés par la sécheresse continue au Sahel. UN ففي غامبيا، وفرت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث مدفوعات بقسائم نقدية للأسر المعيشية الضعيفة التي يرأسها إناث والتي تتأثر بالجفاف المستمر في منطقة الساحل، مقترنة بتدريب بشأن التغذية والصحة والنظافة الشخصية.
    Le HCR a organisé une formation en matière de droit des réfugiés à l'intention du personnel chargé de faire respecter la loi, parfois conjointement avec les ministères en ciblant les situations où la violence raciale prévalait. UN وقدمت المفوضية، بالاشتراك مع وزارات حكومية في بعض الأحيان، تدريباً في مجال حقوق وقانون اللاجئين للقائمين على إنفاذ القانون، وهو تدريب موجه للحالات التي يسود فيها العنف العنصري.
    Organiser annuellement une formation en matière de santé et de sécurité; UN (و) ينبغي أن يجري التدريب في مجالات الصحة والسلامة سنوياً؛
    Ce processus d'intégration devrait permettre au HCR de mieux satisfaire l'engagement qu'il avait pris auprès du Comité exécutif de faire en sorte que tous ses membres reçoivent une formation en matière de planification orientée vers la population. UN ومن المتوخى أن تتيح عملية التكامل هذه للمفوضية الوفاء على نحو أفضل بالتزامها أمام اللجنة التنفيذية بضمان أن يحصل جميع موظفي المفوضية على تدريب فيما يتعلق بالتخطيط الموجه إلى الناس.
    :: Les juges et les conseillers juridiques ont reçu une formation en matière de violence familiale, en particulier ceux des tribunaux spécialisés en la matière; UN :: تلقى القضاة والمستشارون القانونيون تدريبا بشأن العنف العائلي، ولا سيما أولئك العاملون في المحاكم المتخصصة في قضايا العنف العائلي
    Il a informé le Conseil que le personnel d’encadrement avait reçu une formation en matière d’évaluation professionnelle dont les enseignements seraient répercutés à l’ensemble du personnel. UN وأبلغ المكتب المجلس أن المديرين اﻷقدم قد تلقوا تدريبا فيما يتعلق بتقييم الموظفين، على أن يستفيد من هذا التدريب جميع الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus