"une formation initiale" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب الأولي
        
    • تدريب أولي
        
    • التدريب التوجيهي
        
    • تدريباً أولياً
        
    • بتدريب أولي
        
    • تدريب وافٍ وتثقيف
        
    • تدريب في إطار الدورة التوجيهية
        
    • تدريب توجيهي
        
    • تدريبا تمهيديا
        
    • تدريباً توجيهياً
        
    Chaque année, environ 7 000 militaires reçoivent une formation initiale de sensibilisation. UN ويتلقى سنوياً زهاء 000 7 عسكري التدريب الأولي للتوعية.
    Le personnel pénitentiaire suit une formation initiale et continue au traitement des détenus. UN ويتم تقديم التدريب الأولي والمستمر لضباط السجون فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين.
    Plusieurs bureaux de pays ont dispensé une formation initiale à des fonctionnaires nationaux s'occupant de la gestion de l'aide. UN وقام العديد من المكاتب القطرية بإجراء تدريب أولي للمسؤولين الحكوميين المشاركين في عملية إدارة المعونات.
    La Mission dispense une formation initiale visant à sensibiliser les agents aux questions relatives à l'exploitation ou aux agressions sexuelles. UN توفر البعثة التدريب التوجيهي للتوعية بالأمور المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    En France, l'École nationale d'administration pénitentiaire (ENAP) dispense au personnel pénitentiaire une formation initiale qui vise à garantir le respect des droits de l'homme dans les établissements français. UN وفي فرنسا، تدرب المدرسة الوطنية لإدارة السجون موظفي السجون تدريباً أولياً على احترام حقوق الإنسان في المرافق الفرنسية.
    45. Les enseignants devraient recevoir une formation initiale et continue qui les prépare à répondre aux besoins des élèves issus de milieux différents. UN 45- وينبغي تزويد هيئة التدريس بتدريب أولي ومستمر يؤهلها لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الخلفيات المتنوعة.
    f) De veiller à ce que les professionnels de la justice pénale reçoivent une formation initiale et continue portant sur l'ensemble des lois, politiques et programmes nationaux pertinents, ainsi que sur les instruments juridiques internationaux; UN (و) ضمان حصول المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية على تدريب وافٍ وتثقيف متواصل بشأن كل القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن الصكوك القانونية الدولية؛
    Au total, 1 129 membres du personnel civil, dont 267 femmes, se sont vu offrir une formation initiale au VIH/sida, 395 membres du personnel civil, dont 126 femmes, ont reçu une formation de base obligatoire et 24 membres du personnel civil, dont 13 femmes, ont bénéficié d'une formation offerte par leurs pairs. UN وحصل ما مجموعه 129 1 من الموظفين المدنيين (من بينهم 267 امرأة) على تدريب في إطار الدورة التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وتلقي 395 من الموظفين المدنيين (من بينهم 126 امرأة) التدريب الأساسي الإلزامي، وحصل 24 موظفا مدنيا (من بينهم 13 امرأة) على تدريب مُثقِّفي الأقران.
    La plupart des États ont répondu qu'une formation initiale était prévue à l'intention du personnel des services tant spécialisés que non spécialisés. UN وأُبلغت معظم الدول عن وجود شكل ما من أشكال التدريب الأولي متاح لموظفي البرامج المتخصصة وغير المتخصصة على السواء.
    Les unités ont toutes reçu une formation initiale et du matériel de base; un certain nombre de membres de ces unités ont participé à une formation à l'étranger. UN وتلقت جميع الوحدات التدريب الأولي والحد الأدنى من المعدات، واشترك عدد من الأفراد في التدريب خارج البلد.
    Chaque année, environ 7 000 militaires reçoivent une formation initiale de sensibilisation. UN ويتلقى سنوياً زهاء 000 7 عسكري التدريب الأولي على التوعية.
    Après une formation initiale des formateurs assurée par l'UNITAR en 2011, 2800 autres personnes ont été formées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines, et en Thaïlande en 2012, élargissant ainsi la portée de l'impact de la formation initiale. UN وفي أعقاب دورة تدريب أولي للمدربين أجراها اليونيتار في عام 2011، تم تدريب 800 2 شخص إضافيين في إندونيسيا، وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا في عام 2012، مما أدى إلى توسيع نطاق الاتصال نتيجة أثر التدريب الأولي.
    Concernant la police, une formation initiale est dispensée aux élèves gardiens de la paix, aux élèves commissaires de police et aux élèves lieutenants de police. UN فيما يتعلق بالشرطة يقدم التدريب الأولي للطلبة الذين سينضمون بعد تخرجهم إلى حرس السلام والذين سيشغلون وظيفة مأمور شرطة والذين سيتخرجون برتبة ملازم شرطة.
    En ce qui concerne la formation, moins d'un quart des États ont indiqué qu'une formation initiale était dispensée aux prestataires de services spécialisés. UN وفيما يتعلق بالتدريب، أبلغ أقل من ربع الدول عن توفير تدريب أولي لموفري الخدمات المتخصصة.
    Les candidats retenus subiront une formation initiale de deux ans avant d'être nommés dans la magistrature. UN وسيبدأ المرشحون الذين يقع عليهم الاختيار في حضور تدريب أولي لمدة سنتين قبل تعيينهم قضاة.
    Pour les préparer à s'acquitter de leurs responsabilités sur le terrain, il leur est ensuite dispensé une formation initiale concernant spécifiquement la mission à laquelle ils ont été affectés peu après leur arrivée sur place. UN ويقدم التدريب التوجيهي الخاص بالبعثات للأفراد بعد وقت قصير من وصولهم إلى البعثة بوصفه الخطوة التالية في إعداد الموظفين لمهامهم في الميدان.
    Elle a indiqué aussi que les policiers recevaient une formation initiale et des cours de perfectionnement qui portaient sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN كما أخبرت أندورا المفوضية بأن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً أولياً ومستمراً يشمل مسائل حقوق الإنسان.
    En dispensant une formation initiale et continue à leur personnel, dont le travail doit respecter certaines directives et est soumis à un contrôle, ces associations garantissent un certain niveau de qualité. UN ويُكفل مستوى رفيع من ضمان الجودة بفعل كون هذه الرابطات تزود موظفيها بتدريب أولي وتدريب لاحق خاص وتُصدر إليهم تعليمات وتشرف على عملهم.
    f) De veiller à ce que les professionnels de la justice pénale reçoivent une formation initiale et continue adéquate portant sur l'ensemble des lois, politiques et programmes nationaux pertinents, ainsi que sur les instruments juridiques internationaux pertinents; UN (و) ضمان حصول المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية على تدريب وافٍ وتثقيف متواصل بشأن كل القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة؛
    La Mission continue d'organiser une formation initiale obligatoire à l'intention de tous les nouveaux arrivants et des cours de remise à niveau périodiques sur la déontologie et la discipline en général, et sur l'exploitation et les agressions sexuelles en particulier. UN تواصل البعثة تنظيم تدريب توجيهي إلزامي لجميع الأفراد الجدد بالإضافة إلى تدريب منتظم لتجديد المعلومات عن السلوك والانضباط بوجه عام والاستغلال والانتهاك الجنسيين بوجه خاص.
    une formation initiale a été dispensée aux évaluateurs et l'évaluation devrait s'achever en juin 2012 au plus tard. UN وتلقى المقيّمون تدريبا تمهيديا ويتوقع أن يكتمل التقييم بحلول حزيران/يونيه 2012
    Tous les observateurs militaires, officiers d'état-major et officiers des contingents reçoivent, avant le déploiement, une formation initiale correspondant aux modules normalisés de niveaux 1 et 2 UN تلقى جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان والضباط في الوحدات تدريبا سابقا للنشر أو تدريباً توجيهياً يستخدم فيه النموذجان 1 و 2 من نماذج التدريب الموحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus