"une fosse" - Traduction Français en Arabe

    • حفرة
        
    • قبر
        
    • مقبرة
        
    • خندق
        
    • قبرا جماعيا
        
    • قبراً جماعياً
        
    • المقبرة
        
    Les déchets solides provenant du traitement du pétrole et du gaz peuvent être déposés dans une fosse de réserve pour y être stockés, et peuvent être solidifiés avant leur élimination. UN ويمكن وضع النفايات الصلبة الناتجة عن تجهيز النفط والغاز في حفرة احتياطية من أجل تخزينها، وقد تُجمّد قبل عملية الصرف.
    Après leur stockage dans une fosse de réserve, certains solides peuvent être désagrégés et appliqués sur le sol en couches fines. UN وعقب التخزين في حفرة احتياطية، يمكن أن تكسّر بعض المواد الصلبة وتطرح بشكل طفيف على التربة.
    La mine créée par ce type d'opération est une fosse carrée où travaille généralement une équipe de 50 hommes. UN والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا.
    Tous trois ont été enterrés dans une fosse commune dans la plantation de café à Lushangi, à 20 mètres de la route, côté droit. UN وقد دفن ثلاثتهم في قبر جماعي في مزرعة البن بلوشانجي على بعد ٢٠ كيلومترا من الطريق على الجانب اﻷيمن.
    Quatre ont été exécutés sommairement dans l'enceinte de la prison et enterrés dans une fosse commune derrière la prison. UN غير أنه نُفذ حكم الإعدام في 4 منهم بإجراءات موجزة داخل السجن ودُفنوا في مقبرة جماعية تقع خلف السجن.
    Je vais rediriger le GPS et l'envoyer dans une fosse océanique profonde avec de la vase. Open Subtitles سأعيد توجيه النظام الملاحي وأرسلها إلى خندق في أعمق محيط مع طين لزج
    Beaucoup de plantes et d'arbres de différentes sortes poussent plus vite lorsqu'ils sont plantés au-dessus ou à proximité d'une fosse. UN وثمة أنواع عديدة مختلفـة من الأشجار والنباتات تنمو بسرعة أكبر إذا ما غرست فوق حفرة للصرف الصحي أو في مكان مجاور لها.
    Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton. UN وتم ذلك بتقطيع كل غرفة إلى 16 قطعة على الأقل ودفن الحطام في حفرة ملئت بعد ذلك بالخرسانة.
    Des ogives découvertes récemment dans une fosse à Al-Nibai — des ogives d'armes chimiques selon l'Iraq — ont été examinées. UN وجرت مناقشــة ما اكتشف مؤخرا في حفرة من النباعي وزعم العراق أنها رؤوس حربية مزودة بأسلحة كيميائية.
    L'eau destinée à l'irrigation est extraite grâce à des pompes centrifuges situées au niveau du sol ou dans une fosse voisine, mais à 5 mètres au plus de la nappe phréatique. UN ويتم استخلاص مياه الري من خلال مضخات الطرد المركزي الواقعة على مستوى اﻷرض أو في حفرة قريبة بحيث لا يزيد ارتفاع المضخة على ٥ أمتار من مستوى المياه.
    Il semble qu'on lui ait fait creuser une fosse dans la terre. UN وأوكلت إليها فيما يبدو القيام بحفر حفرة في اﻷرض.
    Chaque ménage a dû fournir de la terre pour la route et creuser pour cela une fosse d’une taille spécifiée. UN ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين.
    Les résidus contenus dans les récipients devraient être vidés sous forme diluée dans une fosse, en veillant à éviter toute contamination des eaux souterraines. UN ينبغي تفريغ المخلفات من الحاويات بعد تخفيفها في حفرة عميقة لمنع تلويث المياه الجوفية.
    Le site pourrait être divisé en secteurs, qu'il s'agisse d'un village dans une région d'extraction artisanale ou d'une mine industrielle dans un lieu d'exploration, voire d'une fosse spécifique. UN فيمكن تقسيم الموقع إلى قطاعات مختلفة، قرية في منطقة تعدين حرفي، أو منجم صناعي محدد في منطقة استكشاف، أو حتى حفرة معينة.
    Vous leur avez tiré dessus dans une fosse à la sortie de la ville. Open Subtitles اخذتيهم الى حافة البلدة صوبتي عليهم ودفنتيهم في حفرة
    La fontaine ne nous a pas laissé tomber dans une fosse de lave, donc c'est une bonne chose pour nous. Open Subtitles حسنا، النافورة لم تسقطنا في حفرة للحمم البركانية، لأن هذا هو الأقرب لأن يحدث معنا
    Vous voulez qu'il se moque de vous, et qu'il jette votre corps dans une fosse à merde ? Open Subtitles أتريده أن يسخر منك ويرمي جثتك في حفرة روث؟
    Le châtiment pour la paresse est d'être jeté dans une fosse de vipères. Open Subtitles عقوبة الكسل يتم عن طريق ألقائه في حفرة الأفاعي.
    une fosse commune contenant 38 corps aurait été trouvée près d'un site non identifié. UN وقرب موقع ليس فيه أي علامة، عُثر على قبر جماعي به 38 جثة.
    Des rumeurs faisaient état de la présence d'une fosse commune en bout de piste à l'aéroport de Bangoko. UN وتتحدث الشائعات عن وجود مقبرة جماعية بالقرب من نهاية مدرج الطائرات في مطار بانغوكا.
    Je sais que vous avez assassiné tous ces gens - et les avez abandonnés dans une fosse. Open Subtitles أعلم أنّك قتلتَ كلّ أولئك الناس و رميتَ بهم في خندق
    27. Le Christian Science Monitor a publié les interviews suivantes : six hommes ont décrit un charnier près de Cerska; un homme a décrit une fosse commune près de Burnice; et trois autres ont fait état d'une fosse commune à Karakaj. UN ٢٧ - وأوردت الكريستيان ساينس مونيتور اللقاءات التالية: " وصف ستة رجال قبرا جماعيا بالقرب من سيريسكا؛ ووصف رجل قبرا جماعيا بالقرب من بورنيتشيه؛ وأبلغ ثلاثة رجال عن قبر جماعي في كراكاي.
    Plus tard dans la journée, les observateurs ont visité le village de Taldou, où ils ont vu les habitants creuser une fosse commune pour y enterrer les morts. UN وقام المراقبون بزيارة قرية تلدو في وقت لاحق من اليوم ذاته. وشاهدوا سكاناً محليين يحفرون قبراً جماعياً لدفن الموتى.
    Il faut observer, cependant, que l'existence d'une fosse commune ne signifie pas nécessairement qu'il y ait eu violation du droit international humanitaire, car celle-ci peut avoir été creusée pour enterrer des personnes mortes dans des conditions normales. UN ومع ذلك تجدر ملاحظة أن وجود مقبرة جماعية لا يدل بالضرورة على وجود انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي، ﻷن المقبرة ربما تكون قد أنشئت لدفن أولئك الذين توفوا في ظروف مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus