L'idée voir une part dans l'ouverture d'une galerie est totalement excitante... trouver un système d'archivage qui marche, établir une présence sur le web. | Open Subtitles | أنا أجد فكرة المشاركة في تأسيس معرض شيء مثير البحث عن نظام أرشفة يعمل وتأسيس حضور على الشبكة |
Bon, je suppose qu'il faut qu'on aille dans une galerie d'art pour racheter un tableau. | Open Subtitles | حسنا، أظنّ أنّ علينا أن نذهب إلى معرض فنّ وشراء لوحة جديدة |
C'est une galerie d'art. Avec des coins sombres pour s'encanailler. | Open Subtitles | معرض فني، مليء بالزوايا المظلمة لعمل اغراض غامضة |
Elle existe dans les six langues officielles, propose des blogs classés par thème, ainsi qu'une galerie de photos, et présente les diverses activités réalisées par les centres d'information. | UN | وتتوافر هذه الصفحة الشبكية باللغات الرسمية الست جميعها وتتضمن تجارب المدوَّنات المصنفة وفقاً للمجالات المواضيعية، وكذلك معرضاً للصور، يبرز الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها مراكز الإعلام. |
L'histoire n'est pas une galerie de héros nationaux ni un calendrier d'événements exceptionnels : l'histoire, ce sont les peuples qui la font, jour après jour. | UN | ليس التاريخ معرضا لصور الأبطال الوطنيين ولا تقويما لأحداث خارقة: إن التاريخ يصنعه الناس يوما فيوما. |
La pièce maîtresse du pavillon sera une galerie d'art présentant des œuvres d'art vidéographiques sur le thème principal de l'exposition. | UN | وسيكون محور الجناح هو معرض فني يشتمل على عروض فنية عن طريق الفيديو تتصل بموضوع المعرض الرئيسي. |
une galerie photo est par ailleurs disponible, qui offre des photographies numériques pouvant être téléchargées gratuitement aux fins d'un usage non commercial. | UN | ويتاح في الموقع معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية. |
C'est pas une galerie d'art, mais j'ai moins de chance de mourir d'ennui. | Open Subtitles | أعني، ليس معرض فني ولكن هناك فرصة ضئيلة لموتي في الملل |
Ouais, quatre morts au CDC, trois dans une galerie à Miami. | Open Subtitles | نعم، اربعة قتلى في مركز السيطرة على الأمراض. ثلاثة في معرض في ميامي. |
Vous êtes au courant de l'attentat contre une galerie d'art au Texas. | Open Subtitles | لقد سمعتم عن الهجوم الإرهابي الذي حدث في معرض الفنون بمدينة تكساس |
En regardant dans la ville, c'est vrai qu'on se dit qu'il faut une galerie de plus. | Open Subtitles | حسنا، نعم، كما تعلم، أبحث فى الأرجاء، فقط ما تحتاجه هذه المدينة، معرض آخر. |
De ce que je puis dire, il n'a fait qu'un seul spectacle, une galerie animé dans East Village, | Open Subtitles | مما أراه ، لقد أقام عرضاً واحداً معرض فني في القرية الشرقية |
Elle travaille dans une galerie d'art. | Open Subtitles | إنّها تعمل في معرض للوحات الفنيّة في وسط المدينة. |
Elle a dit que ton équipe ira à une galerie d'art ce soir ? | Open Subtitles | ذكرت أن فريقكم سيذهب إلى معرض فني الليلة؟ |
Regarde, ils étaient les hôtes d'un gala dans une galerie privée cet après-midi. | Open Subtitles | انظر انهم يقيمون حفلة هذا المساء في معرض خاص |
Je croyais que c'était une galerie d'art. | Open Subtitles | لقد اعتقدت ان برادواي بوب معرض فني او ما شابه |
On y trouvait aussi une galerie de photos. Les médias sociaux ont été utilisés afin de toucher un public aussi vaste que possible. | UN | وتضمنت هذه الصفحة أيضاً معرضاً للصور، وقد استُخدمت وسائط التواصل الاجتماعي لضمان تحقيق الحد الأقصى من التواصل. |
Je suis petit.", je te construirai une galerie juste ici. | Open Subtitles | أنا غير طويل سوف نبني لك معرضا هنا. |
Il prévoit en outre la construction préalable d'une galerie d'exploration qui sera transformée en galerie de désenfumage pendant l'exploitation du projet et dont la construction devra être intégrée dans le processus des études et des investigations devant confirmer ou infirmer la faisabilité technique du projet. | UN | ويشمل المشروع كذلك ممرا استكشافيا يُنشأ مسبقا ويتحول إلى ممرٍ لتصريف الدخان أثناء استغلال المشروع، على أن يتم إنشاؤه في مرحلة إجراء الدراسات وعمليات الاستكشاف التي من شأنها أن تؤكد الجدوى التقنية للمشروع أو أن تنفيها. |
Un corps a été retrouvé dans une galerie d'art incendiée. | Open Subtitles | وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا مُردى بالرصاص |
Si l'on souhaite s'entourer d'un maximum de précautions, la construction d'une galerie de reconnaissance suivant le tracé retenu pour le tunnel serait la méthode idéale. | UN | وإذا ما رغبنا باتخاذ أقصى ما يمكن من الحيطة، فإن بناء رواق استطلاع وفقا للتخطيط المعتمد للنفق يكون الطريقة المثالية. |
Les campagnes de forage en mer pourraient reprendre prochainement et, le cas échéant, être suivies du creusement d'une galerie de reconnaissance permettant ainsi de lever les interrogations qui subsistent sur la faisabilité technique du tunnel ferroviaire foré. | UN | وثمة إمكانية لأن تستأنف أعمال الحفر في البحر قريبا؛ وأن يتبعها، عند الاقتضاء، حفر ممر استطلاعي للإجابة على الاستفهامات المتبقية فيما يتعلق بالجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية. |