"une gestion écologiquement rationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة السليمة بيئياً
        
    • الإدارة السليمة بيئيا
        
    • الإدارة السليمة بيئياًّ
        
    • للإدارة السليمة بيئياً
        
    • بالإدارة السليمة بيئياً
        
    • اﻹدارة المستدامة
        
    • إدارة سليمة بيئياً
        
    • والإدارة السليمة بيئياً
        
    • بالإدارة السليمة بيئيا
        
    • بالإدارة السليمة بيئياًّ
        
    • إدارة سليمة بيئيا
        
    • تحقيق الإدارة السليمة
        
    • إدارتها السليمة بيئياً
        
    • إدارتها بطريقة سليمة بيئياً
        
    • على نحو سليم بيئياً
        
    Promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante et de mercure, en tenant compte des populations vulnérables, des besoins des localités et des conditions locales. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    Se félicitant des progrès accomplis dans le développement et le renforcement des partenariats et des programmes d'activités pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة وتعزيز شراكات وبرامج أنشطة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات،
    Il a présenté un projet de décision pour une gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve, dont il a résumé le dispositif. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    Le GCRAI encourage le développement agricole durable fondé sur une gestion écologiquement rationnelle des ressources naturelles. UN ويشجع الفريق الاستشاري التنمية الزراعية المستدامة التي تقوم على الإدارة السليمة بيئيا للموارد الطبيعية.
    Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة
    Les donateurs : entités assurant un appui financier au titre des activités visant à assurer une gestion écologiquement rationnelle des PCB; UN الجهات المانحة: الكيانات التي تقدم الدعم التمويلي لأنشطة الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Les résultats issus des groupes thématiques seront intégrés aux initiatives nationales et régionales en cours pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle des PCB. UN وتغذي نتائج أنشطة المجموعات المواضيعية الجهود الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور.
    Directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Cela peut aider l'installation à donner au public l'assurance que son fonctionnement et ses activités sont compatibles avec une gestion écologiquement rationnelle. UN ويمكن أن يساعد ذلك المرافق على توفير تأكيدات للجمهور بأن العمليات والأنشطة متوافقة مع الإدارة السليمة بيئياً.
    Il conviendrait, lorsque l'on n'est pas parvenu à une gestion écologiquement rationnelle, de s'atteler également à cette question. UN وينبغي أيضاً معالجة أوجه القصور في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    Directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Projet de directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Il conviendrait d'utiliser ces instruments conjointement pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres. UN وينبغي استخدام هذه الأدوات مجتمعة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    Mesurant l'importance d'une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires, UN وإذ يدرك أهمية الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن،
    Développement des capacités pour une gestion écologiquement rationnelle UN بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً
    :: Appuyer les initiatives en faveur d'une gestion écologiquement rationnelle de l'eau; UN :: دعم المبادرات التي ترمي إلى الإدارة السليمة بيئيا للمياه؛
    Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لإطارات السيارات المستعملة
    Préparation d'inventaires nationaux et de plans nationaux pour une gestion écologiquement rationnelle des PCB en Amérique centrale et au Panama UN إعداد قوائم حصر وطنية، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وبنما.
    Elaboration d'orientations et de moyens permettant de renforcer les mesures législatives et réglementaires en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Depuis la publication de cette étude, le gouvernement a promulgué une loi créant un système de subventions pour encourager une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ومنذ إجراء الدراسة، اعتمدت كوستاريكا قانونا يخصص إعانات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    < < Reconnaissant que les mouvements transfrontières de déchets dangereux, en particulier à destination des pays en développement, risquent fort de ne pas constituer une gestion écologiquement rationnelle de ces déchets, comme l'exige la présente Convention > > ; UN ' ' إذ يقّر بأن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وبخاصة إلى البلدان النامية، ينطوي على خطر بالغ وهو أنه لا يشكل إدارة سليمة بيئياً للنفايات الخطرة على النحو المطلوب في الاتفاقية؛``
    Constatant que la sensibilisation aux aspects relatifs à la conception et à la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie revêt une importance particulière pour les Parties, en particulier pour les pays en développement et les pays à économie en transition qui ne disposent pas des capacités nécessaires pour assurer une gestion écologiquement rationnelle, UN وإذ يسلّم بأنّ إذكاء الوعي باعتبارات التصميم والإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة للأطراف، ولاسيما لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي ليست لها القدرة على الإدارة السليمة بيئياً،
    Accueillant avec satisfaction le travail du Brésil relatif à l'examen des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneumatiques usés, UN إذ يرحب مع التقدير العمل الذي اضطلعت به البرازيل بشأن استعراض المبادئ التوجيهية التقنية المعنية بالإدارة السليمة بيئيا للإطارات المستعملة.
    c) Déclaration de Nairobi pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques et décision VIII/2 UN (ج) إعلان نيروبي المتعلق بالإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية والمقرر 8/2
    Le chapitre 20 d'Action 21 met l'accent sur la nécessité de promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux qui permette de protéger la santé et l'environnement et de bien gérer les ressources naturelles. UN ويتناول الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١ ضرورة استحداث إدارة سليمة بيئيا للنفايات الخطرة بطرق تتضمن حماية صحة اﻹنسان وحماية البيئة وكفالة إدارة سليمة للموارد الطبيعية.
    11. Récupérer le mercure présent dans les filtres et les eaux de lavage émanant des catalyseurs utilisés en cours d'opération ainsi que dans les boues résiduaires; assurer une gestion écologiquement rationnelle (par exemple, stockage terminal rationnel). UN 11- استخلاص الزئبق الموجود في المرشحات والمياه العادمة من المواد المحفزة المستخدمة في العمليات ومن الرواسب المتبقية؛ والتأكد من إدارتها بطريقة سليمة بيئياً (مثل أماكن التخزين النهائي المناسبة).
    1. Établissement de relations de travail efficaces avec l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du travail et les résultats des activités reposant sur la collaboration visant à favoriser une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires produisent une valeur ajoutée. UN 1 - إرساء علاقات عمل فعالة وتعاونية مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، حيث توفر قيمة مضافة من نواتج الأنشطة التعاونية التي تشجع تفكيك السفن على نحو سليم بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus