Un oiseau vole quelque part, mange une graine, chie la graine, une plante pousse. | Open Subtitles | عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة ثم يخرجها، فينمو نبات |
Pour retourner un collaborateur, nous devons leur planter une graine dans la tête pour que leur plan ultime échoue... pour que leurs compères se montent les uns contre les autres. | Open Subtitles | لتحويل متعاون علينا زرع بذرة في عقله أن خطتهم الكبرى ستفشل |
De la taille d'une graine de sésame, sans activité cérébrale. | Open Subtitles | بحجم بذرة سمسم من دون وظيفة دماغ ملحوظة. |
Il est symptomatique de noter que c’est l’apport d’eau à une graine qui provoque sa germination et par là même le commencement de la vie. | UN | ومن الظواهر التي تلاحظ أن الماء الذي تسقى به حبة هو اﻷصل في الانبات وبالتالي بداية الحياة. |
Hmm. une graine de pavot. Cela doit venir du bagel de mon petit dejeuner. | Open Subtitles | بعض البذور , ربما هي من الكعك الذي تناولته هذا الصباح |
Et cela permet de réaliser qu'on est tous très anxieux, mais qu'on ne devrait pas l'être, car si l'on voulait juste planter une graine dans le sol et manger ce qui pousse, on pourrait. | Open Subtitles | والذي يجعلك تدرك ان كل هذا فقط خوف وليس علينا ان نخاف لانك اذا اردت ان تزرع بذرة في الأرض |
Comment une graine peut-elle résister au feu ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تبقى بذرة سليمة خلال الحريق؟ |
Un jour, d'une graine apportée de... on ne sait où, | Open Subtitles | ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، |
Non, c'est une graine. Mais pas de celles qu'on trouve dans nos jardins. | Open Subtitles | في الحقيقة إنها بذرة, ولكن ليست النوع الذي تجده في المشاتل المحلية. |
Il y a 40 ans, quand j'ai commencé ce jardin, j'ai planté une graine. | Open Subtitles | قبل 40 عاما عندما بدأت بالاعتناء بهذه الحديقة زرعت بذرة |
Ce fut un vrai carnage, car elle désirait un saphir rose de la taille d'une graine de potiron. | Open Subtitles | الالف ذُبحوا، لانها اردت ياقوته ورديه بحجم بذرة قرع كبيرة. |
Il y a bien longtemps une graine réveilla la forêt. | Open Subtitles | منذ قديم الزمان نمت بذرة في قلب الغابة |
Maintenant, je ne peux pas m'en empêcher. Tu as planté une graine. | Open Subtitles | والآن لا يمكنني المقاومة، لقد غرستَ بذرة |
Imaginez ce que ferait une graine cosmique entière. | Open Subtitles | تخيلوا ما قد تفعله بذرة كونية كاملة؟ |
C'est une graine de lumière. | Open Subtitles | إنه بمثابة بذرة الضوء. |
une graine d'espoir. | Open Subtitles | بذرة الأمل، الحقيقة في كل الأحوال |
avec une foi de la taille d'une graine de moutarde, on peut déplacer une montagne. | Open Subtitles | لو كان لدينا إيمان حتى ولو بحجم حبة الخردل فيمكننا أن نحرّك جبل. |
Mais disons que c'est une graine. Utilisons notre imagination. | Open Subtitles | دعينا نتخيل للحظة انها حبة اننا سنستعمل خيالنا |
Donne-toi du temps, tu n'es qu'une graine. | Open Subtitles | يجب ان تأخذي وقتك انكِ لا تزالي حبة صغيرة |
- Tu plantes une graine, mais tu ne sais jamais exactement comment la plante va grandir. | Open Subtitles | حسنا لقد زرعت البذور لكنك لا تعرف بالضبط كيف سينمو الكروم |
J'ai planté une graine dans la tête de la mère en lui disant que sa fille est... plus proche qu'elle ne le pensait. | Open Subtitles | لقد زرعت البذور في رأس الأم ..أخبرتها بأن ابنتها أقرب إليها مما كانت تتصوّر |