"une grande quantité" - Traduction Français en Arabe

    • كمية كبيرة
        
    • كميات كبيرة
        
    • قدرا كبيرا
        
    • قدراً كبيراً
        
    • وكمية كبيرة
        
    • أكبر بكثير قد
        
    • كمية هائلة
        
    • بكمية كبيرة
        
    • كبيرة لوسائل
        
    • كميات ضخمة
        
    • رصيد وافر
        
    • وكميات كبيرة
        
    • لكمية كبيرة
        
    Papier pour l'impression et impression d'une grande quantité d'articles de papeterie pour l'Année UN طباعة كمية كبيرة من القرطاسية الخاصة بالسنة الدولية مع توفير الورق اللازم
    une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Le territoire exporte aussi aux Etats-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    Les deux corps étaient positifs à une grande quantité d'opiacés. Open Subtitles و الإثنين اتفقا فيوجود كميات كبيرة من الأفيون
    Le Gouvernement a également fourni une grande quantité de matériel à la nouvelle société. UN كما قدمت الحكومة قدرا كبيرا من المعدات للهيئة الجديدة.
    Le territoire exporte aussi aux États-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    une grande quantité de récoltes, dans les champs d'au moins sept exploitations, ont été ramassées et deux pompes à eau ont été volées. UN فقد تم حصد كمية كبيرة من المحاصيل الزراعية في سبع مزارع على الأقل كما سرقت مضختان للمياه.
    Selon l’un des courtiers, l’appareil était arrivé à Goma pour acheter une grande quantité d’or pour un montant de 2 millions de dollars. UN ووفقا لأحد السماسرة، فقد قدمت الطائر النفاثة إلى غوما لشراء كمية كبيرة من الذهب مقابل مليوني دولار.
    Même si une grande quantité de données étaient disponibles, il n'était pas aisé d'y accéder. UN فعلى الرغم من توافر كمية كبيرة من البيانات، تقوم مشاكل في الحصول عليها.
    Il existe par ailleurs une grande quantité de données archivées qui devraient être répertoriées et mises à la disposition d'un large public. UN وهناك أيضا كمية كبيرة من البيانات المحفوظة ينبغي اعداد قوائم بها واتاحتها على نطاق واسع.
    Quelque temps après, l'Iraq a rendu publics une grande quantité de documents portant sur ses programmes de production d'armes de destruction massive. UN وبُعيد ذلك بقليل، أفرج العراق عن كمية كبيرة من الوثائق المتعلقة ببرامجه في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    d. une grande quantité d'armes peut être détruite en une seule journée; UN يمكن تدمير كمية كبيرة من الأسلحة في يوم واحد؛
    Les perquisitions ont permis de mettre la main sur une grande quantité d'armes et de munitions qui ont été confisquées. UN وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    Elle reçoit une grande quantité de produits chimiques chaque semaine. Open Subtitles تستقبل كميات كبيرة من ..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية
    On parle d'une voiture, d'un fourgon, d'une grande quantité de soude et d'un bus d'occasion. Open Subtitles إنها سيّارة واحدة، شاحنة صغيرة، كميات كبيرة من هيدروكسيد الصوديوم و حافلة
    Lorsque vous longez une colonie, quelle qu'elle soit, vous pouvez constater qu'elle dispose de piscines et qu'une grande quantité d'eau est gaspillée. UN فإذا ما مررت بمستوطنة، أي مستوطنة، تجد هناك بركا للسباحة وترى أن كميات كبيرة من المياه تذهب هباء.
    En vertu d'un nouveau système de contrôle des exportations et des importations, les États Membres devront en outre fournir une grande quantité de données. UN وفي إطار نظام جديد لمراقبة الصادرات/الواردات، تقدم الدول اﻷعضاء قدرا كبيرا من البيانات.
    Mais tout cela exige une grande quantité de ressources et de technologies qui sont davantage disponibles dans l'hémisphère nord. UN يتطلب ذلك قدراً كبيراً من الموارد والتكنولوجيا المتوافرين بنسبة أكبر في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    Plus de 200 pirates ont été arrêtés, et 21 bateaux, 8 véhicules ainsi qu'une grande quantité d'armes et de munitions ont été saisis. UN واعتُقل أكثر من 200 قرصان وصُودر 21 زورقا و8 مركبات وكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر كانت في يد القراصنة.
    En particulier si elle s'accompagne de la construction de nouvelles installations nationales pour l'enrichissement en début de cycle du combustible et le retraitement à la fin, une grande quantité de matériau fissible pourrait se trouver disponible à des fins de destruction. [Sect. 5] UN وعلى وجه الخصوص، فإنه إذا ترافق ذلك مع بناء منشآت وطنية جديدة للتخصيب، في المرحلة الأولية لدورة الوقود وإعادة المعالجة في المرحلة النهائية، فإن ذلك قد يعني احتمال توافر مواد انشطارية بشكل أكبر بكثير قد تُستعمل لأغراض تدميرية. [القسم 5]
    une grande quantité d'informations peut être obtenue de la sorte. UN ويتضمن هذا المستوى كمية هائلة من المعلومات.
    Il s'agit d'une attaque terroriste cruelle, inhumaine et bien préparée dont les auteurs ont utilisé un engin explosif de forte puissance rempli d'une grande quantité de projectiles. UN فقد كان عملاً إرهابياً وحشياً، غير إنساني، دُبّر بإحكام، وارتُكب بفعل جهاز متفجّر ذي قوة تدميرية كبيرة، مشحون بكمية كبيرة من العناصر المدمرة.
    Récemment, l'Indonésie avait eu besoin d'une grande quantité de contraceptifs, pour un montant de 29 millions de dollars. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك حاجة كبيرة لوسائل منع الحمل في إندونيسيا، بلغت قيمتها ٢٩ مليون دولار.
    Par ailleurs, l'accusation continue de communiquer une grande quantité de documents. UN وعلاوة على ذلك، لا زال الادعاء يكشف عن كميات ضخمة من المواد.
    Par ailleurs, l'Organisation dispose déjà d'une grande quantité de matériaux dont le Département de l'information pourrait se servir pour donner suite à la demande exprimée dans le projet de résolution. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد بالفعل لدى الأمم المتحدة رصيد وافر من المواد المتاحة التي يمكن أن تستعين بها إدارة شؤون الإعلام لتنفيذ هذا الطلب.
    Ces éléments ont trait aux activités du " projet du 30 juillet " effectuées dans le bâtiment 73 de l'installation de Tuwaitha, ainsi que sur une grande quantité d'UO2 qui aurait été importée du Brésil. UN واﻹعلانات المقصودة هنا هي التي تخص أنشطة " مشروع ٣٠ تموز " التي جرت في المبنى ٧٣ من مجمع التويثة وكميات كبيرة من " يو أ٢ " التي قيل إنها مستوردة من البرازيل.
    Le monde est maintenant sérieusement préoccupé par le fait que le Japon stocke une grande quantité de plutonium. UN والعالم اليوم قلق بشكل جاد بشأن تكديس اليابان لكمية كبيرة من البلوتونيوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus