"une histoire" - Traduction Français en Arabe

    • قصة
        
    • قصّة
        
    • بقصة
        
    • قصه
        
    • حكاية
        
    • تاريخ
        
    • قصةً
        
    • القصة
        
    • قصةٌ
        
    • تاريخا
        
    • لقصة
        
    • كقصة
        
    • ماضٍ
        
    • تاريخاً
        
    • رواية
        
    Mes associés voulaient la Présidente morte, mais ils avaient aussi besoin d'une histoire spécifique. Open Subtitles شركائي كانوا يريدون موت الرئيسة ولكنهم أيضًا أرادوا قصة تغطية محددة
    Sans un esprit clair, il est difficile d'inventer une histoire et de s'y tenir. Open Subtitles من دون رأس صاف من الصعب أن تختلق قصة وتلتصق بها
    pour l'édition de l'après-midi, je peux vous donner une histoire explosive, Open Subtitles طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة
    C'est une histoire classique sur l'hypocrisie, la misogynie et l'oppression féminine. Open Subtitles إنّها قصّة تقليديّة عن النّفاق، تعدّد الزوجات، وقمع الإناث.
    Non, quand il est effrayé, vous devez lui raconter une histoire. Open Subtitles لا، عندما يصيبه الخوف يجب عليك أن تخبريه بقصة
    C'est une histoire biblique où deux femmes se disputent un bébé dont elles pensent toutes deux être la mère. Open Subtitles أنها قصة بابلية حول إمرأتين و اللتان كانتا تتشاجران حول صغير زعم كلاهما أنه ولدها
    J'ai besoin d'une histoire, n'importe quoi, pour arranger les choses . Open Subtitles قصة جديدة أو قصة محلية فقط قم بتهدئة الأمور
    C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Attends. Il y avait une histoire comme ça ici aussi. Open Subtitles إنتظر, لقد حدثت قصة مماثلة لهذه هنا أيضا.
    Elle venait spontanément m'amener une histoire d'importance internationale où des milliers de vies étaient en jeu. Open Subtitles أرادت التطوع، كانت تجلب قصة ذات أهمية دولية وآلاف الأرواح كانت على المحك
    Je suis sûr que vous avez une histoire à raconter. Open Subtitles أنا واثق من أن لديكِ قصة لتُخبرينا إياها
    Pour vous, c'est une histoire. Mais pour nous, c'est la vie ou la mort. Open Subtitles بالنسبة لك هي مجرد قصة ، لكن بالنسبة لنا حياة وموت
    Je l'ai depuis un moment, elle est tirée d'une histoire vraie. Open Subtitles كانت لدي منذ مدة وهي تستند إلى قصة حقيقية.
    et sortir vos plateaux et vous allez m'écrire une histoire. Open Subtitles وآخذ هذه الألواح، وستقومون أنتم بكتابة قصة ما
    Je n'allais vous donner ça, mais vous êtes là pour une histoire et maintenant je vous aime bien, donc... Open Subtitles أنا لم أكن سأخبرك بهذا ولكنك هنا لتحصل علي قصة والان انا معجب بك لذا
    En fait, je pense que ça ferait une histoire intéressante. Open Subtitles بالواقع أنا أتصور أنها ستكون قصة عظيمة جدًا
    Il y a une histoire tragique qui explique ma présence ici. Open Subtitles هناك قصّة مأساوية وراء وقوفي هنا لأعطائك هذة الجولة
    Pourquoi ne pas... raconter une histoire que seul vous pouvez raconter. Open Subtitles ..لمَ لا تخبرينا بقصة بقدر ما يمكنكِ إخبارنا به؟
    Bref, c'est juste une histoire que m'a raconté cette fille, Natalie. Open Subtitles على كل حال هذه قصه سمعتها من فتاتي ناتالي
    On triche toujours quand on raconte une histoire, mais aujourd'hui il faut que je me jugule. Open Subtitles دائماً ما تتغير الحقائق حينما تروي حكاية لكن هذه المرة علي توخي الحذر
    Il a indiqué que les quelque 150 millions de descendants d'Africains que compte la région partagent une histoire commune de l'esclavage. UN وأشار إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المنطقة، الذين يعدون نحو 150 مليون نسمة، يتقاسمون تاريخ استرقاق مشترك.
    J'ai entendu une histoire sur un mec qui a poignardé quelqu'un 100 fois. Open Subtitles أنا سمعتُ قصةً عن شخصٍ قام بطعن شخصْ آخر, مايقارب 100 مرة.
    Si vous ne voulez pas qu'une histoire soit racontée, racontez-la vous-même. Open Subtitles بخروج القصة ؛ فمن الأفضل أن تقولي القصة بنفسكِ
    C'est une histoire touchante, mais je ne vois pas ce qu'un avocat quelconque a avoir avec des procédures. Open Subtitles أمر بإطلاق سراحٍ مشروط، وأغلق القضية. إنها قصةٌ مؤثرة، لكنني لا أرى العلاقة بين مدعي عام ما بهذهِ الإجراءات القضائية.
    Nous partageons non seulement une histoire semblable, mais aussi des problèmes courants et des objectifs futurs. UN فنحن لا نتشاطـر تاريخا مماثلا فحسب بل أيضا المشاكل الحالية واﻷهداف المستقبلية.
    Et vous aurez besoin d'une histoire plus forte que la leur. Open Subtitles ثمّ سوف تحتاج لقصة جديدة أقوى من التي لديهم
    Comme une histoire pour obtenir ce que vous voulez. C'est irrespectueux. Open Subtitles كقصة لتحصل من خلالها على ما تُريد هذا أمر غير مُحترم
    Je ne suis pas assez fou pour parler de liens amicaux, mais nous partageons une histoire. Open Subtitles ربما أنا لست بقدر كافٍ من الحماقة كي أعتبرنا كاصدقاء, و لكن لدينا تاريخ ماضٍ معاً.
    Eh bien, papa, ils appellent ça une histoire de maladie mentale. Open Subtitles أبي، إنهم يقولون أن لديك تاريخاً من الأمراض العقلية
    une histoire dit que c'est une sorcière, une autre dit que c'est une mariée mutilée. Open Subtitles رواية واحدة تقول بأنها ساحرة و رواية أخرى تقول بأنها عروس مشوّهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus