Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale | UN | انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
Plus d'un milliard de personnes continuent de souffrir de la faim, plus de 2 milliards ont des carences en micronutriments, 129 millions d'enfants présentent une insuffisance pondérale et 195 millions d'enfants de moins de 5 ans un retard de croissance. | UN | ولا يزال هناك أكثر من مليار شخص من الجياع، وأكثر من ملياري شخص يعانون من نقص في المغذيات الدقيقة؛ و 129 مليون طفل يعانون من نقص الوزن و 195 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من التقزم. |
Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années. | UN | فهناك، زاد عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن والأطفال الجياع ومعدل الوفيات النفاسية بشكل كبير خلال العقد الأخير. |
- la proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
- la proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
Enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale modérée ou aigüe (pourcentage) | UN | لأطفال دون الخامسة المصابون بالنقص المعتدل أو الشديد في الوزن |
Il demeure cependant que près de la moitié des enfants de l'Asie du Sud continuent de présenter une insuffisance pondérale. | UN | ومع ذلك لا يزال نصف مجموع الأطفال تقريبا في جنوب آسيا يعانون من نقص الوزن. |
Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale | UN | مدى انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة |
Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale | UN | نسبة الأطفال تحت سن 5 سنوات الذين يعانون من نقص الوزن |
5. Prévalence des enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale 10 | UN | 5- انتشار حالات نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة 11 |
Prévalence des enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale | UN | انتشار حالات نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة من العمر |
Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale; | UN | نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
La proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
- la proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; | UN | نسبة اﻷطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
La proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; | UN | نسبة الأطفال ذوي الوزن المنخفض عند الولادة؛ |
Enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale modérée ou aiguë (pourcentage) | UN | الأطفال دون الخامسة المصابون بالنقص المعتدل أو الشديد في الوزن |
En outre, les enfants vivant dans les zones rurales des régions en développement étaient deux fois plus susceptibles de présenter une insuffisance pondérale que leurs homologues urbains. | UN | كما أن احتمال إصابة الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية بنقص الوزن يبلغ ضعف احتمال أمثالهم في المناطق الحضرية. |
En ce qui concerne l'indice de masse corporelle, le pourcentage de personnes atteintes d'une insuffisance pondérale ou d'obésité est plus fort chez les femmes que chez les hommes. | UN | وبالاستناد إلى توزيع مؤشر الكتلة الجسمية، يتبين أن نسبة الأشخاص دون الوزن الطبيعي أو الأشخاص الذين يعانون من السمنة هي أعلى لدى الاناث منها لدى الذكور. |
L'état nutritionnel et la santé médiocres des mères ont également pour conséquence une insuffisance pondérale des enfants à la naissance. | UN | ويـؤدي سوء تغذيـة الأمهات وسوء صحتهن أيضا إلى انخفاض وزن الأطفال عند الولادة. |
Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale grave | UN | نسبة الأطفال ناقصي الوزن دون الخامســــة من ذوي الـــوزن الشديد النقصان |
Une mère sous-alimentée risque de donner naissance à un enfant souffrant d'une insuffisance pondérale à la naissance qui l'exposera à la maladie et à un décès prématuré. | UN | ويرجح أن تلد أم تعاني سوء التغذية طفلاً منخفض الوزن عند الولادة ومعرضاً للمرض والوفاة المبكرة(). |
La situation est encore aggravée par une insuffisance pondérale généralisée à la naissance et des carences en micronutriments. | UN | وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة. |
En raison de la situation dans le territoire palestinien occupé, la santé des réfugiés s'est considérablement détériorée : de nombreuses études signalent l'augmentation des cas de malnutrition aiguë et chronique et d'anémie ferriprive, ainsi qu'une insuffisance pondérale à la naissance. | UN | وتسبب الوضع السائد في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور كبير في صحة اللاجئين: إذ تبين دراسات شتى تزايد انتشار سوء التغذية الحاد والمزمن فضلا عن فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، وانخفاض وزن المواليد. |
% des enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale | UN | نسبة الأطفال دون الخامسة من العمر الذين يقل وزنهم عن الوزن العادي |
L'indicateur choisi est la proportion des moins de cinq ans accusant une insuffisance pondérale. | UN | والمؤشر المختار هو نسبة من يعانون من نقص في الوزن في فئة الأطفال الأقل من خمس سنوات. |