Le Représentant a également accepté une invitation du Gouvernement de la Turquie à entreprendre une mission dans ce pays plus tard dans l'année. | UN | وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام. |
Le Rapporteur spécial a reçu une invitation du Gouvernement indonésien à se rendre en mission dans ce pays dans les premiers mois de 2002. | UN | وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة إندونيسيا لأداء زيارة إلى ذلك البلد في أوائل عام 2002. |
En outre, elle a accepté une invitation du Gouvernement du Zimbabwe. | UN | وفضلاً عن هذا، تلقت دعوة من حكومة زمبابوي. |
84. En ce qui concerne le projet d'article 7, l'attention de la Commission a été attirée sur une invitation du Gouvernement mauricien à participer à une manifestation pour célébrer l'adoption de la convention. | UN | 84- وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، نُبِّهت اللجنة إلى الدعوة التي وجهتها حكومة موريشيوس للمشاركة في فعاليات مخصصة للاحتفال باعتماد الاتفاقية. |
Le Groupe de travail a visité la République islamique d'Iran du 15 au 27 février 2003 suite à une invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 15 إلى 27 شباط/فبراير 2003 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد. |
Le Groupe de travail a visité la République du Sénégal du 5 au 15 septembre 2009 suite à une invitation du Gouvernement. | UN | قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية السنغال في الفترة من 5 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2009 تلبيةً لدعوة من الحكومة. |
En outre, le Rapporteur spécial actuel, n’ayant pas réussi à obtenir une invitation du Gouvernement pour se rendre en Indonésie et au Timor oriental, a accepté l’invitation du Gouvernement portugais de se rendre à Lisbonne pour y rencontrer un certain nombre de personnes du Timor oriental résidant au Portugal qui auraient été torturées par les forces de sécurité indonésiennes avant de quitter leur pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المقرر الخاص الحالي، قبل، بعد عدم تمكنه من الحصول على دعوة من الحكومة لزيـارة إندونيسيا وتيمور الشرقيـة، دعـوة مـن حكومـة البرتغال لزيارة لشبونة للقاء عدد من التيموريين الشرقيين المقيمين في البرتغال الذين يُزعم أنهم عذبوا على أيدي قوات اﻷمن اﻹندونيسية قبل مغادرة بلدهم. |
Il a aussi reçu une invitation du Gouvernement de l'Azerbaïdjan. | UN | كما تلقى دعوة من حكومة أذربيجان لزيارة البلد. |
Le Représentant avait en outre demandé une invitation du Gouvernement israélien afin d'examiner la situation concernant les personnes déplacées dans la partie nord du pays. | UN | كما أنه طلب دعوة من حكومة إسرائيل لينظر في حالة المشردين في الجزء الشمالي من البلاد. |
40. Par ailleurs, le Représentant a reçu en mai une invitation du Gouvernement de Timor-Leste, qu'il a acceptée. | UN | 40 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد تلقى الممثل دعوة من حكومة تيمور ليشتي لزيارتها في أيار/مايو، وقبل هذه الدعوة بالفعل. |
Cette visite faisait suite à une invitation du Gouvernement royal du Bhoutan, faisant l'objet d'une lettre datée du 8 août 1994, adressée au Président-Rapporteur du Groupe de travail par le représentant permanent du Royaume du Bhoutan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وجاءت الزيارة ردا على دعوة من حكومة بوتان الملكية، تضمنتها رسالة مؤرخة في ٨ آب/أغسطس ٤٩٩١ من الممثل الدائم لمملكة بوتان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وموجهة الى رئيس - مقرر الفريق العامل. |
Les Taliban ont également refusé une invitation du Gouvernement japonais qui était prêt à accueillir les deux parties en conflit à Tokyo au mois de mai, au motif que l'Organisation des Nations Unies serait représentée à cette réunion. | UN | كما رفضت طالبان دعوة من حكومة اليابان وجهت إلى الجانبين المتحاربين لزيارة طوكيو في أيار/مايو على أساس أن الأمم المتحدة سوف تكون ممثلة في ذلك الاجتماع. |
6. Le Président a également noté avec satisfaction qu'en réponse à une invitation du Gouvernement néo-zélandais faite avec le plein appui du Conseil des Faipule des Tokélaou, le Comité spécial avait envoyé à la fin de juillet 1994 une quatrième mission de visite des Nations Unies dans le territoire. | UN | ٦ - ولاحظ الرئيس، مع الارتياح، أنه بناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا حظيت بتأييد كامل من مجلس فيبول لتوكيلاو، أوفدت اللجنة الخاصة في آخر تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة زائرة رابعة من اﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم. |
Le Comité a reçu une invitation du Gouvernement allemand tendant à tenir une réunion officieuse en 2006, à Berlin, de façon à célébrer le vingt-cinquième anniversaire du Comité. | UN | 366 - تلقت اللجنة دعوة من حكومة ألمانيا لعقد اجتماع غير رسمي في برلين في عام 2006 احتفالا بالذكرى الخامسة والعشرين لإنشاء اللجنة. |
128. Le Président par intérim a également noté avec satisfaction qu'en réponse à une invitation du Gouvernement néo-zélandais et du Conseil des Faipule des Tokélaou, le Comité spécial avait envoyé en juillet 1994 une mission de visite des Nations Unies aux Tokélaou. | UN | ١٢٨ - كما أشار الرئيس بالنيابة مع الارتياح إلى أنه، بناء على الدعوة التي وجهتها حكومة نيوزيلندا ومجلس ' فيبول` لتوكيلاو، أوفدت اللجنة الخاصة إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
6. Le Président par intérim a également noté avec satisfaction qu'en réponse à une invitation du Gouvernement néo-zélandais et du Conseil des Faipule des Tokélaou, le Comité spécial avait envoyé en juillet 1994 une mission de visite des Nations Unies aux Tokélaou. | UN | ٦ - كما أشار الرئيس بالنيابة مع الارتياح إلى أنه، بناء على الدعوة التي وجهتها حكومة نيوزيلندا ومجلس ' فيبول` لتوكيلاو، أوفدت اللجنة الخاصة إلى توكيلاو في تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
29. Répondant à une invitation du Gouvernement burundais, en janvier 1994, à se rendre dans le pays, le représentant du Secrétaire général a effectué son voyage du 30 août au 4 septembre 1994. | UN | ٩٢- وقام ممثل اﻷمين العام بزيارة لبوروندي من ٠٣ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد موجهة في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a visité la République de Lettonie du 23 au 28 février 2004 suite à une invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى جمهورية ليتوانيا في الفترة من 23 إلى 28 شباط/فبراير 2004 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد. |
Une délégation du Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendue en République islamique de Mauritanie du 19 février au 3 mars 2008 suite à une invitation du Gouvernement mauritanien. | UN | موجز زار وفد من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الجمهورية الإسلامية الموريتانية في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2008 تلبية لدعوة من الحكومة الموريتانية. |
Une délégation du Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendue en Italie du 3 au 14 novembre 2008 suite à une invitation du Gouvernement italien. | UN | قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إيطاليا في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بناءً على دعوة من الحكومة. |