"une large assise" - Traduction Français en Arabe

    • قاعدة عريضة
        
    • قاعدة واسعة
        
    • عريضة القاعدة
        
    • عريض القاعدة
        
    • وعريض القاعدة
        
    • عريضة الأساس
        
    Il donne également une large assise aux travaux de l'UNODC et des autres organismes et organes du système des Nations Unies dans ce domaine d'importance croissante. UN كما يوفر قاعدة عريضة لعمل مكتب المخدرات والجريمة وغيره من وكالات وهيئات الأمم المتحدة في هذا الميدان المتنامي.
    Ils ont réussi à avoir une croissance économique forte et durable et à lui donner une large assise sur des périodes prolongées. UN فقد تمكنت هذه البلدان من الحفاظ على نمو اقتصادي قوي، وضمان أن تعم فوائده قاعدة عريضة على مدى فترات طويلة.
    Le facteur le plus important à lui seul pour assurer la création d'un nombre adéquat d'emplois de qualité est une croissance soutenue fondée sur une large assise. UN وأهم عامل قائم بذاته في خلق عدد واف من الوظائف جيدة النوعية هو النمو المستمر القائم على قاعدة عريضة.
    L'accord prévoit aussi la constitution d'un gouvernement central de transition reposant sur une large assise, qui devra être remplacé dans les sept mois par un organe démocratiquement élu. UN وينص الاتفاق كذلك على انشاء حكومة مركزية انتقالية ذات قاعدة واسعة لتحل محلها هيئة منتخبة ديمقراطيا في غضون سبعة أشهر.
    Ces stratégies doivent avoir une large assise, être sans exclusive et encourager la protection sociale et l'emploi productif. UN ومثل هذه الاستراتيجيات يجب أن تكون عريضة القاعدة وشاملة وتشجع الحماية الاجتماعية والعمالة المنتجة.
    Cette haute autorité doit donc avoir effectivement une large assise et ne doit donc pas être limitée aux représentants des partis politiques. UN ولهذا يجب أن يكون مجلس السلطة بحق عريض القاعدة ويجب ألا يقتصر على ممثلي اﻷحزاب السياسية.
    On s'accorde de plus en plus à reconnaître que le renforcement des capacités devrait être multisectoriel, avoir une large assise et concerner également l'échelon local. UN ويتزايد الاعتراف، على نحو مطرد، بأن البناء السليم للمؤسسات ينبغي أن يكون على أساس متعدد القطاعات وعريض القاعدة وأن يمتد ليشمل مستوى المقاطعات.
    L'Union européenne reste prête à fournir une assistance technique et financière à un gouvernement provisoire en Somalie, pleinement représentatif et disposant d'une large assise. UN ويعلن الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة صومالية مؤقتة تشمل جميع الأطراف وذات قاعدة عريضة.
    Ce forum national des enfants serait ainsi une instance légitime ayant une large assise, à même de se charger de la tâche de formuler un programme national d'action pour les enfants, qui serait intégré dans le programme national de développement de la future Afrique du Sud. UN وسيشكل المحفل الوطني لﻷطفال بذلك محفلا شرعيا ذا قاعدة عريضة يمكنه مواجهة تحدي صياغة برنامج عمل وطني لﻷطفال مما سيشكل بدوره جزءا لا يتجزأ من البرنامج الوطني للتنمية من أجل جنوب افريقيا تنشأ مستقبلا.
    À présent, après plus de deux décennies, tout donne à penser qu'il est possible d'installer un gouvernement représentatif et multiethnique reposant sur une large assise dans l'Afghanistan divisé en factions et dévasté par la guerre. UN والآن، وبعد أكثر من عقدين، فإن هناك احتمالات فعلية لإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة وممثلة لكافة طوائف الشعب، ومتعدد الأعراق في أفغانستان التي مزقتها الحزبية والحروب.
    La proposition relative à un nouvel ordre humain international vise à dégager un important consensus politique et à mettre en place un partenariat mondial reposant sur une large assise en vue de lutter contre la pauvreté et de promouvoir la sécurité économique pour tous les peuples du monde. UN ويسعى الاقتراح الرامي لإنشاء نظام إنساني عالمي جديد إلى تحقيق توافق سياسي قوي في الآراء وبناء شراكة عالمية ذات قاعدة عريضة لمحاربة الفقر وتعزيز الأمن الاقتصادي لجميع شعوب العالم.
    La coexistence de taux de croissance élevés et de la pauvreté, comme l'indiquent les rapports du Bénin et de l'Ouganda, rappellent la nécessité de fonder la croissance sur une large assise et de l'accompagner de mesures propres à améliorer la répartition des revenus. UN وكما لوحظ في تقريري أوغندا وبنن، أعاد تواجد معدلات النمو المرتفعة مع الفقر تأكيد أهمية كفالة أن يقوم النمو على قاعدة عريضة وأن تصحبه تدابير لتحسين توزيع الدخل.
    Le Conseil a rejeté la notion d'un règlement militaire de la crise afghane et a demandé le prompt arrêt des hostilités et la reprise des négociations interafghanes aux fins de former un gouvernement reposant sur une large assise, qui permettrait de trouver un règlement durable et pacifique à la crise. UN ورفض المجلس فكرة أن اﻷزمة اﻷفغانية يمكن حلها عسكريا ودعا إلى وقف اﻷعمال العسكرية بسرعة واستئناف المفاوضات بين اﻷطراف اﻷفغانية ﻹقامة حكومة ذات قاعدة عريضة بغية التوصل إلى تسوية سلمية دائمة لﻷزمة.
    Il a demandé à toutes les parties afghanes à retourner à la table des négociations et de s'employer ensemble à former un gouvernement pleinement représentatif reposant sur une large assise et qui protègerait les droits de tous les Afghans et s'acquitterait des obligations internationales qui incombaient à l'Afghanistan. UN ودعا جميع اﻷطراف اﻷفغانية إلى العودة إلى طاولة المفاوضات والعمل على تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة تمثل جميع اﻷطراف، وتحمي حقوق جميع اﻷفغان، وتتقيد بالالتزامات الدولية للبلد.
    — L'établissement d'une haute autorité pleinement représentative et ayant une large assise, qui serait, notamment, habilitée à: UN - إنشاء مجلس سلطة ذي قاعدة عريضة وطابع تمثيلي تام، تكون له، في جملة أمور، صلاحية:
    Il lance un appel à toutes les parties somaliennes pour qu'elles se joignent à cette action et engagent un processus de réconciliation nationale visant à instaurer un gouvernement national reposant sur une large assise. UN ويناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    N'hésitez pas à proposer des initiatives ayant une large assise pour faire avancer le débat. UN قدِّموا مبادرات ذات قاعدة واسعة للمساعدة على الدفع بالنقاش قدماً.
    Aujourd'hui, l'une des priorités est la proclamation d'un cessez-le-feu immédiat entre les belligérants, qui précédera l'ouverture d'un dialogue politique et la mise en place d'un gouvernement multiethnique et doté d'une large assise. UN وإحدى الأولويات اليوم تتمثل في التوصل إلى وقف فوري لإطلاق النار بين المتقاتلين، يتلوه فتح حوار سياسي وإنشاء حكومة ذات قاعدة واسعة متعددة الأعراق.
    Troisièmement, nous appelons tous les Afghans à consentir à un cessez-le-feu immédiat et à appuyer les efforts que déploie le Représentant spécial, M. Mestiri, pour faciliter la reconstruction nationale et rétablir un gouvernement de transition pleinement représentatif et ayant une large assise. UN ثالثا، نطلب إلى جميع اﻷفغان الاتفاق على وقف فوري ﻹطلاق النار، ودعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص، السيد المستيري لتيسير التعمير الوطني، وإقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة وذات تمثيل كامل.
    Comme le reflète le paragraphe 2 du projet de résolution, l'État islamique d'Afghanistan appuie la création d'une haute autorité dûment définie dans le projet de résolution comme ayant une large assise. UN وكما ورد في الفقرة ٢ من مشروع القرار، تؤيد دولة أفغانستان اﻹسلامية إنشاء مجلس للسلطة، عرف على وجه صحيح في مشروع القرار بأنه عريض القاعدة.
    En outre, le Conseiller spécial a encouragé le Gouvernement à envisager la création d'un mécanisme national reposant sur une large assise pour recenser et examiner la situation socioéconomique sous-tendant les manifestations d'août-septembre 2007. UN وشجع المستشار الخاص الحكومة على النظر في إنشاء آلية وطنية عريضة الأساس لتحديد ومناقشة الظروف الاجتماعية - الاقتصادية التي تسببت في المظاهرات التي حدثت في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus