"une lettre adressée au président du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة موجهة إلى رئيس مجلس
        
    • برسالة إلى رئيس مجلس
        
    • برسالة إلى رئيسة مجلس
        
    • رسالة إلى رئيس مجلس
        
    • رسالة موجهة إلى رئيس المجلس
        
    • رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères. UN يشرفني أن أحيل، طي هذا، رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية أذربيجان.
    Le Comité constate que le Secrétaire général a exprimé le même point de vue sur la question dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité. UN وتعلم اللجنة أن الأمين العام قد عبر عن الرأي نفسه بهذا الشأن في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    En outre, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité le 11 mai 1993, le Représentant permanent de l'Ouganda a réaffirmé que son gouvernement était prêt à accepter le stationnement d'un contingent d'observateurs des Nations Unies sur le côté ougandais de la frontière. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). UN وعلى الدول الأعضاء الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو الفاكس: 1 (917) 367-0406).
    Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). UN على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    J'ai l'honneur de me référer à une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Soudan le 31 décembre 1996 (S/1997/2) et d'apporter les éclaircissements suivants. UN باﻹشارة إلى رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للسودان في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والتي ترد في الوثيقة S/1997/2، أتشرف بتقديم التوضيحات التالية.
    Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406), à partir d'aujourd'hui 11 décembre 2014. UN وينبغي للدول الأعضاء التي ترغب في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406). بدءاً من اليوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le 6 juillet 2007, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2007/415), le Secrétaire général a indiqué la composition du Groupe d'experts dont le mandat avait été prorogé en application de la résolution 1761 (2007). UN وفي 6 تموز/يوليه 2007، أحال الأمين العام، في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/415)، تشكيل أعضاء الأفرقة العاملة التي مددت ولاياتها عملا بالقرار 1761 (2007).
    Plus tard, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité en date du 10 mars, le Représentant permanent de l'Érythrée a déclaré que < < le Secrétariat n'[avait] toujours pas communiqué au Gouvernement d'informations claires concernant des questions critiques relatives au statut futur de la MINUEE > > . UN وفي وقت لاحق، وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن مؤرخة 10 آذار/مارس صرح الممثل الدائم لإريتريا بأن ' ' الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تتح بعد معلومات واضحة للحكومة بشأن المسائل البالغة الأهمية المتعلقة بمستقبل مركز بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا``.
    Le 10 juillet, dans une lettre adressée au Président du Conseil (S/2008/456), j'ai annoncé mon intention de nommer Alexandre Downer mon Conseiller spécial sur Chypre à compter du 14 juillet 2008. UN 9 - وفي 10 تموز/يوليه، كنت قد أعلنت، في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، عن اعتزامي تعيين ألكسندر داونر مستشارا خاصا لي بشأن قبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008.
    Le 27 février 2008, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, le Gouvernement fédéral de transition somalien a demandé que le Conseil lui fournisse d'urgence une assistance afin de sécuriser les eaux internationales et territoriales au large des côtes somaliennes et de permettre aux transports maritimes et à la navigation de se dérouler en toute sécurité. UN وفي هذا الصدد، طلبت الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 27 شباط/فبراير 2008، مساعدة عاجلة من المجلس لضمان أمن المياه الدولية والإقليمية قبالة الساحل الصومالي ليتسنى الاضطلاع بأنشطة الشحن البحري والملاحة فيها بشكل آمن.
    Le 28 novembre 2007, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2007/688), le Secrétaire général a donné la composition du Groupe d'experts rétabli en application de la résolution 1782 (2007). UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/688)، عرض الأمين العام تشكيل أعضاء فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه عملاً بالقرار 1782 (2007).
    Dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité le 26 décembre 2001, vous informiez le Conseil de votre décision d'autoriser la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et d'envoyer une mission de planification dans le pays. UN 1 - في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، أخطرتم المجلس بقراركم بإعطاء إذن ببدء عملية المحكمة الخاصة لسيراليون (المحكمة الخاصة) التي استهلت بإيفاد بعثة تخطيط إلى سيراليون.
    Le 10 avril 2003, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2003/423), le Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait savoir que son gouvernement offrirait sa pleine coopération au Groupe d'experts reconstitué. UN 17 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2003/423)، أبلغ الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة عن عزم حكومته التعاون تعاونا تاما مع هيئة الخبراء المعاد إنشاؤها.
    J'ai rencontré M. Denktash à Genève, le 28 mars 1998, et ai rendu compte de mon entretien avec lui dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1998/410). UN والتقيت بالسيد دنكتاش بجنيف في 28 آذار/مارس 1998 وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/1998/411)، قدمت تقريراً عن هذا اللقاء.
    Un compte rendu complet des efforts déployés par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices à Chypre figure dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1998/1166) et dans un rapport au Conseil de sécurité (S/1998/518). UN ويرد وصف كامل لجهود الأمين العام بشأن بعثته المتعلقة بالمساعي الحميدة في قبرص في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن وفي تقرير مقدم إلى مجلس الأمن (S/1998/518 وS/1998/1166).
    19 juin : Dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1994/728), le Secrétaire général souligne la nécessité de mettre un terme au génocide, d'obtenir un cessez-le-feu et de reprendre le processus de paix d'Arusha. UN ١٩ حزيران/يونيه: أكد اﻷمين العام، في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1994/728( ضرورة وقف اﻹبادة الجماعية وتأمين وقف إطلاق النار واستئناف اتفاق أروشا.
    Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). UN على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيس مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Les États Membres qui souhaitent inscrire leur nom sur la liste des orateurs doivent envoyer une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité demandant à participer conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil (courriel dpa-scsb3@un.org; ou télécopie 1 (917) 367-0406). UN على الدول الأعضاء الراغبة في إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين أن تبعث برسالة إلى رئيسة مجلس الأمن تطلب فيها المشاركة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس (البريد الإلكتروني dpa-scsb3@un.org؛ أو بالفـاكس 1 (917) 367-0406).
    Le 23 octobre 2007, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, l'Érythrée écrivait : < < La position juridique de l'Érythrée est que la démarcation de la frontière devrait se faire par la pose de bornes sur le terrain > > . UN فإريتريا قالت، في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007: " إن وجهة نظر إريتريا القانونية تتمثل في ضرورة ترسيم الحدود عن طريق وضع شواخص حدودية على الأرض " .
    Toutefois, la Haut-Commissaire a communiqué le programme 19 aux membres du Conseil sous couvert d'une lettre adressée au Président du Conseil. UN غير أن المفوضة السامية أطلعت أعضاء المجلس على البرنامج 19، من خلال رسالة موجهة إلى رئيس المجلس.
    Dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, le 24 juillet, j'ai indiqué les recommandations que je pensais présenter au Conseil si les parties acceptaient les propositions du Groupe de contact, et celles que je présenterais si elles n'acceptaient pas ces propositions. UN وفي رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ تموز/يوليه، أشرت إلى التوصيات التي من المتوقع أن أقدمها إلى مجلس اﻷمن إذا وافقت اﻷطراف البوسنية على اقتراحات فريق الاتصال، والتوصيات في الحالة المغايرة، أي إذا لم توافق اﻷطراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus