"une lettre d'" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة من
        
    • ورسالة
        
    • خطاب توصية من
        
    • بمذكرة تغطية
        
    • إصدار خطاب
        
    • يُصدر خطاب
        
    • لها عن عدم
        
    • عن عدم إعطائها
        
    • رسالة إدارية
        
    • رسالة تتضمن
        
    • على خطاب نوايا
        
    • خطاب من
        
    • خطاباً من
        
    • برسالة من
        
    • رسالة لإبداء
        
    une lettre d'intention a été signée avec le Gouvernement sud-africain la même année. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقع البرنامج رسالة من رسائل إبداء النية مع حكومة جنوب أفريقيا خلال العام نفسه.
    Le nègre dans l'écurie a une lettre d'Abraham Lincoln ? Open Subtitles الزنجي الذي في الإسطبل لديه رسالة من أبرهام لينكون؟
    Le nègre dans l'écurie a une lettre d'Abraham Lincoln ? Open Subtitles الزنجي الذي في الإسطبل لديه رسالة من أبرهام لينكون؟
    Quiconque vient récupérer un document émis au nom d'une tierce personne est tenu de présenter sa carte d'identité nationale accompagnée d'une lettre d'autorisation. UN ويشترط في أي شخص يستلم الوثيقة بالنيابة عن شخص آخر، تقديم بطاقة هويته الوطنية ورسالة التفويض.
    une lettre d'introduction de leur rédacteur en chef; UN :: خطاب توصية من رئيس مكتبهم
    Ou tu m'écriras une lettre d'outre-tombe en guise de gros mytho ? Open Subtitles أو ستكتب رسالة من مدربتي الميتة و تقول بأنه سيحدث. و بعد ذلك يكون كل شيء كذبة.
    C'est une lettre d'Abigail, datée d'avril 1985. Open Subtitles إنها رسالة من الوصيفة، بتاريخ أبريل 1985.
    J'ai besoin d'une lettre d'un expert dans le domaine qui dit que Robby n'est pas un enfant violent, mais qu'il a agi en légitime défense contre un tyran pour qu'il puisse rester dans sa maison d'accueil actuelle Open Subtitles انا احتاج رسالة من خبير في المجال يشير الى ان روبي ليس طفلا عنيفا لكنه كان يتصرف دفاعا عن النفس ضد متنمر
    À la mi-décembre, je reçus enfin une lettre d'Eva. Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    une lettre d'un enfant, probablement avant la naissance de Riley. Open Subtitles رسالة من طفل من المحتمل قبل أن يولد رايلي
    Le mois dernier j'ai découvert une lettre d'une certaine Laura une Maîtresse d'école qui habite Via Ruggero Bonghi. Open Subtitles الشهر الماضى و جدت رسالة من امرأة تدعى لورا مدرسة فى فيا روجيرو بونجى
    À sa 746e séance, le 12 juin 2000, le Comité était saisi d'une lettre d'Israel Women's Network indiquant que l'organisation souhaitait retirer sa demande d'admission au statut consultatif. UN وعرضت على اللجنة، في الجلسة 746 المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2000، رسالة من شبكة نساء إسرائيل تطلب فيها سحب طلبها.
    Récemment, la Cour suprême a mis en place une procédure spéciale pour traiter des plaintes émanant de personnes détenues; dès réception d'une lettre d'un détenu, l'action de la Cour suprême est mise en mouvement. UN وأن المحكمة العليا قد أرست في اﻵونة اﻷخيرة إجراءً خاصاً لمعالجة الشكاوى التي يقدمها اﻷشخاص المعتقلون؛ وتبدأ إجراءات المحكمة العليا بمجرد استلام رسالة من المعتقل.
    2.13 Le conseil explique qu'il a reçu une lettre d'un détenu racontant les circonstances dans lesquelles R. Burrell a été tué. UN ٢-١٣ وقال المحامي إنه تلقى رسالة من سجين يبين الظروف التي قُتل فيها السيد باريل.
    En 2007, le Corps commun d'inspection a publié 12 rapports, deux notes et une lettre d'observations. UN في عام 2007 نشرت وحدة التفتيش المشتركة 12 تقريرا ومذكرتين ورسالة إدارية واحدة.
    une lettre d'introduction de leur rédacteur en chef; UN خطاب توصية من رئيس مكتبهم
    Le 12 septembre 2003, le Procureur du district d'Aksy a transmis la requête, avec une lettre d'accompagnement, au directeur du Département des enquêtes du Service de la sûreté nationale. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، أحال مدعي دائرة أكسي هذا الطلب مشفوعاً بمذكرة تغطية إلى رئيس إدارة التحقيقات التابعة لدائرة الأمن الوطني.
    Un accord, une lettre d'engagement ou un contrat écrit devrait régir les travaux. UN ومن شأن تحرير اتفاق مكتوب أو إصدار خطاب تكليف أو إبرام عقد أن ينظم أعمال مراجعي الحسابات الخارجيين.
    8.7 Lorsque des programmes et des projets doivent être exécutés, une lettre d'instructions officielle est rédigée, avant le commencement de l'exécution, à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s). UN 8-7 عندما يراد تنفيذ برامج ومشاريع، يُصدر خطاب رسمي بالتعليمات يُوجَّه إلى الموظف المسؤول (الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية قبل بداية التنفيذ.
    Le Secrétaire du Conseil d'administration et le Président ont présenté oralement des excuses, expliquant que des consultations officieuses avec le Président avaient pris plus de temps que prévu, et le Président a demandé au secrétariat d'adresser également une lettre d'excuses au Ministre. UN واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. وطلب الرئيس إلى اﻷمانة أن تكتب إلى الوزيرة للاعتذار لها عن عدم إعطائها الكلمة.
    Pour l'année 2006, il y a eu une lettre d'observations. UN وصدرت في هذا السياق رسالة إدارية واحدة تغطي السنة المالية 2006.
    La partie iraquienne a remis à l'équipe une lettre d'acceptation. UN وسلم الجانب العراقي للفريق رسالة تتضمن موافقته على هذا النقل.
    Le demandeur avait omis de contresigner, ainsi qu'il convient, une lettre d'intention incorporant par référence un contrat-type fréquemment utilisé à Hong Kong dans lequel figurait une clause compromissoire. UN لم يقم المدعي بالتوقيع بدوره، كما هو مطلوب، على خطاب نوايا يشمل بطريق الإحالة صيغة معيارية للعقود شائعة الاستخدام في هونغ كونغ وتتضمن شرط تحكيم.
    La prochaine chose que j'ai su, j'ai eu une lettre d'un avocat. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه خطاب من محامي
    Il a produit une lettre d'un juge de paix de Sri Lanka qui décrit les souffrances de sa femme et de son fils depuis son départ et mentionne expressément que son fils a été arrêté et interrogé par les autorités sur le lieu où se trouve son père. UN وقدم صاحب البلاغ خطاباً من أحد قضاة الصلح في سري لانكا، يوضح بالتفصيل معاناة زوجته وابنه منذ رحيله، ويذكر بالتحديد أن السلطات ألقت القبض على ابنه وسألته عن مكان صاحب البلاغ.
    Pour les projets commençant le 1er janvier 2004, les attestations de vérification doivent être l'expression d'une claire opinion et être accompagnées d'une lettre d'observation. UN وبالنسبة للمشاريع التي تبدأ في كانون الثاني/يناير 2004، يتعين أن تـُـظهر شهادات مراجعة الحسابات رأيا واضحا وأن تكون مصحوبة برسالة من الإدارة.
    Dans l'intervalle, une lettre d'intention sera adressée au Gouvernement ougandais et au Gouvernement kényan pour le déploiement immédiat par chacun de deux hélicoptères de transport à l'appui des opérations en cours, en particulier pour l'évacuation des blessés dans le secteur 1, le corridor d'Afgoye et le secteur 2. UN وفي غضون ذلك، ستُبعث رسالة لإبداء النية إلى أوغندا وكينيا لتنشر كل منهما فورا طائرتَيْ هليكوبتر للخدمات لأجل دعم العمليات الجارية، وخاصة لغرض إجلاء الجرحى في القطاع 1، في ممر أفغوي، وفي القطاع 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus