une lettre d'information régionale trimestrielle est publiée depuis 1997 afin de les tenir informés des progrès réalisés et des résultats obtenus. | UN | ونشرت رسالة إخبارية إقليمية على نحو فصلي منذ عام 1997 لإبقائها على علم بالتقدم المحرز والنتائج التي تحققت. |
Publication tous les quatre mois d'une lettre d'information sur le dialogue entre les sexes | UN | إصدار رسالة إخبارية ثلاث مرات سنويا بشأن الحوار الجنساني |
:: une lettre d'information électronique, qui parvient aux membres toutes les deux semaines | UN | :: رسالة إخبارية ترسل إلى الأعضاء كل أسبوعين |
De même, le groupe local de la communication du Pakistan a commencé à publier une lettre d'information sur le système des Nations Unies. | UN | كما شرع فريق محلي للاتصالات في باكستان في إصدار رسالة إخبارية خاصة بمنظومة الأمم المتحدة. |
Il était périodiquement organisé des rencontres avec la presse, et la Commission publiait une lettre d'information sur son site Web. | UN | وتُعقد اجتماعات صحافية بشكل منتظم، كما تصدر المفوضية نشرة إخبارية على موقعها الإلكتروني. |
L'Association publie régulièrement trois fois par an une lettre d'information, un annuaire périodique sur les organismes de prise en charge des délinquants dans le monde ainsi que des rapports et des brochures spéciaux traitant du système pénal international. | UN | تصدر الرابطة رسالة إخبارية منتظمة ثلاث مرات في السنة، ودليلا دوريا إعلاميا لوكالات رعاية المجرمين في أنحاء العالم، وتقارير وكتيبات خاصة تتناول اﻹصلاح الدولي. |
À la fin de mai 2002, la LND a annoncé qu'elle envisageait de publier une lettre d'information et elle a demandé l'autorisation de le faire. | UN | 29 - وفي نهاية أيار/مايو 2002، أعلنت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عن خطط لبدء نشر رسالة إخبارية للحزب وتقدمت بطلب للحصول على إذن بذلك. |
En 2000, la FTC a créé la série annuelle de conférences Shirley Playfair, en mémoire d'un ancien président de la Commission, et a lancé une lettre d'information annuelle sur des évolutions dans le domaine de la concurrence. | UN | وفي عام 2000، استهلت اللجنة سلسلة محاضرات شيرلي بلايفير السنوية، تخليداً لذكرى أحد رؤسائها السابقين. كما أصدرت رسالة إخبارية سنوية بشأن التطورات في مجال المنافسة. |
Le Bureau central a aussi publié régulièrement une lettre d'information (ICP Newsletter) proposant des articles et des documents rédigés par des experts de renom participant à des travaux en lien avec le PCI. | UN | كما ينشر المكتب العالمي بانتظام رسالة إخبارية عن البرنامج، تجمع المقالات والأبحاث التي يعدها خبراء مرموقون مشاركون في الأعمال المتصلة به. |
En outre, nous publions régulièrement une lettre d'information en ligne pour fournir aux parents et au public des renseignements à jour sur l'éducation spéciale et promouvoir les pratiques inclusives. | UN | وعلاوة على ذلك، نقوم بانتظام بنشر رسالة إخبارية على شبكة الإنترنت لتزويد الآباء والأمهات والجمهور بمعلومات محدّثة عن التعليم الخاص وتعزيز الممارسات الشاملة. |
En outre, nous publions régulièrement une lettre d'information en ligne pour fournir aux parents et au public des informations à jour sur l'éducation spécialisée et promouvoir l'éducation intégrée. | UN | وعلاوة على ذلك، نقوم بانتظام بنشر رسالة إخبارية على شبكة الإنترنت لتزويد الآباء والأمهات وعامة الجمهور بتحديث للمعلومات المتعلقة بالتعليم الخاص وتعزيز تجارب التعليم المتكامل. |
Le vaccin contre la grippe a été administré à 78 membres du personnel de la MINUK; une lettre d'information sur la grippe a été diffusée; 48 séances d'information sur la grippe ont eu lieu. | UN | تم إعطاء لقاح الإنفلونزا لـ 78 من موظفي البعثة، وتم توزيع رسالة إخبارية للتوعية بالإنفلونزا، وتم عقد 48 جلسة إحاطة للتوعية بالإنفلونزا |
La seconde activité proposée portait sur la création d'une lettre d'information et d'un site Web de la Division, projets que gérerait l'agence indonésienne d'information géospatiale. | UN | وكان النشاط المقترح الثاني هو إصدار رسالة إخبارية وفتح موقع شبكي للشعبة، تقوم بإدارتهما وكالة المعلومات الجغرافية المكانية. |
Le Comité a décidé que le Secrétariat devrait fournir des informations au Comité sur les activités entreprises par le système des Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme dans une lettre d’information à paraître deux fois par an. | UN | ٣٢٤ - قررت اللجنة أن تقدم اﻷمانة العامة إليها معلومات بشأن اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان المضطلع بها داخل اﻷمم المتحدة، وذلك في رسالة إخبارية تصدرها اﻷمانة العامة مرتين في السنة. |
une lettre d'information spéciale, consacrée aux questions touchant les droits de la femme et la résolution 1325 (2000), a été élaborée. | UN | وأُصدرت رسالة إخبارية خاصة ركزت على المسائل المتصلة بحقوق المرأة وبالقرار 1325 (2000) |
On s'est également occupé de sensibiliser le personnel au site, notamment en publiant une lettre d'information concernant les nouvelles politiques et procédures, avec un lien direct à l'intranet, en diffusant un résumé des nouveaux téléchargements et en incluant une session consacrée à l'utilisation de l'intranet pour la formation initiale des fonctionnaires. | UN | واتخذت مبادرات أخرى تهدف إلى زيادة وعي الموظفين بوجود الموقع، كالمبادرة المتمثلة في نشر رسالة إخبارية تسلط الأضواء على السياسات والإجراءات الجديدة مجهزة بوصلات مباشرة إلى الإنترانت، ونشر خلاصة الوثائق المحملة الجديدة، وتخصيص حصة زمنية لاستخدام الإنترانت في برامج التدريب التعريفي للموظفين. |
Par ailleurs, les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays ont fait l'objet d'une série de brochures sur les sols et la propriété foncière, le logement et l'urbanisme et d'une lettre d'information sur la Somalie. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم عرض الأعمال التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة على الصعيد القطري في سلسلة من الكتيبات عن الأراضي والممتلكات، والإسكان، والتخطيط الحضري، بما في ذلك رسالة إخبارية يصدرها الموئل بشأن الصومال. |
En outre, une lettre d'information interne a été lancée pour améliorer la communication et le dialogue entre le Siège et les équipes Déontologie et discipline et fournir des informations actualisées sur les nouvelles politiques, les activités de formation et les rapports clefs; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُصدرت رسالة إخبارية داخلية لتحسين التواصل والحوار بين المقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، ولتوفير أحدث المعلومات فيما يتعلق بالتطورات الحاصلة في مجال السياسات ومبادرات التدريب والتقارير الرئيسية. |
:: Publication d'une lettre d'information mensuelle pour rappeler le Code de conduite qui régit les activités et le comportement du personnel employé par l'ONU et le faire mieux connaître | UN | :: إصدار نشرة إخبارية شهرية لرفع الوعي والتذكير بمدونة السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة |
69. Le Ministère produit une lettre d'information électronique régulière pour sensibiliser la population aux questions liées aux droits des personnes handicapées et aux progrès enregistrés dans la réalisation de ces droits. | UN | 69- وتنتج الوزارة نشرة إخبارية إلكترونية منتظمة لإذكاء الوعي بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتقدم المحرز في مجال حقوقهم. |
À partir des éléments affichés sur le site Web, les Volontaires ont créé et diffusé auprès de plus de 14 000 abonnés une lettre d'information électronique mensuelle. | UN | واعتمادا على المواد المتوفرة على هذا الموقع، قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بنشر وتوزيع نشرة إخبارية إلكترونية تصل إلى ما يزيد على 000 14 مشارك. |