Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6651e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6651. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6652e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6652. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6653e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6653. |
S'agissant de la requête en souffrance faite par le Rapporteur spécial de se rendre en Côte d'Ivoire, dans une lettre reçue le 16 février 2004, le Ministre ivoirien des droits de l'homme a indiqué que cette demande ne pourrait recevoir de suite favorable tant que le climat n'y était pas plus propice. | UN | 9 - وفيما يخص الطلب الذي لم يبت فيه بعد، المتعلق بزيارة المقرر الخاص إلى كوت ديفوار، أفاد وزير حقوق الإنسان لكوت ديفوار، في رسالة وردت في 16 شباط/ فبراير 2004، بأن هذا الطلب لا يمكن البت فيه حتى يحين الوقت الذي تتوفر فيه في البلد بيئة أكثر ملاءمة. |
5. Dans une lettre reçue en février 2001, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie, objectant que celuici n'avait pas indiqué s'il reconnaissait ou s'il ne reconnaissait pas qu'il y avait eu violation du Pacte. | UN | 5- في رسالة وردت في شباط/فبراير 2001، رد صاحب البلاغ على تعليقات الدولة الطرف. ورفض صاحب البلاغ رد الدولة الطرف، على أساس أن الدولة الطرف لم تذكر ما إذا كانت تقر بحدوث انتهاك للعهد أم لا. |
5.1 Dans une lettre reçue le 20 novembre 2007, l'auteur a contesté les observations de l'État partie. | UN | 5-1 طعنت صاحبة البلاغ، في رسالة تم استلامها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في رسالة الدولة الطرف. |
L'auteur a également déposé une lettre reçue de son mari proférant des menaces à son encontre et insistant pour que Fatoumata devienne une < < vraie musulmane > > , c'est-à-dire soit excisée. | UN | وأودعت صاحبة البلاغ أيضاً رسالة تلقتها من زوجها يهددها فيها ويلح على أن تصبح فاتوماتا " مسلمة حقيقية " ، أي مختونة. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6654e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6654. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6655e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6655. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6665e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6665. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6666e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6666. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6667e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6667. |
La Présidente donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6682e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها بنتائج التصويت الذي جرى خلال جلسة مجلس الأمن 6682. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 7297e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتيجة التصويت الذي أجراه المجلس في جلسته 7297. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6011e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتائج التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6011. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6012e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يحيل بها نتيجة التصويت الذي أجري في جلسة مجلس الأمن 6012. |
Le Président du Conseil donne lecture d'une lettre reçue du Président de l'Assemblée générale communiquant les résultats du vote tenu à la 39e séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | وتلا رئيس المجلس نص رسالة تلقاها من رئيس الجمعية العامة يخطره فيها بنتائج التصويت الذي أجرته الجمعية في جلستها العامة التاسعة والثلاثين. |
31. Dans une lettre reçue le 22 octobre 1999, la Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève indique que son Gouvernement a entrepris d'examiner la question et souhaiterait formuler ses observations sur le projet de protocole facultatif au moment de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | 31- في رسالة وردت في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أشارت البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية إلى أن المسألة لا تزال قيد البحث وأن الحكومة تود أن ترسل تعليقاتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre reçue ce jour, 9 juin 2000, qui est adressée au Secrétaire général par le Président de l'Érythrée, M. Isaias Afwerki (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من رسالة وردت اليوم، 9 حزيران/يونيه 2000، موجهة إلى الأمين العام من إسَيِّس أفورقي، رئيس دولة إريتريا (انظر المرفق). |
5.1 Dans une lettre reçue le 20 novembre 2007, l'auteur a contesté les observations de l'État partie. | UN | 5-1 طعنت صاحبة البلاغ، في رسالة تم استلامها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في رسالة الدولة الطرف. |