"une liste à jour" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة مستوفاة
        
    • بقائمة مستكملة
        
    • قائمة مستكملة
        
    • قائمة محدّثة
        
    • بقائمة جارية
        
    • بقائمة مستوفاة
        
    • قائمة حديثة
        
    • قائمة محدثة
        
    une liste à jour est également publiée séparément au moins deux fois par an. UN ويجري أيضا، على انفراد، نشر قائمة مستوفاة بهذه الدول وإصدارها مرتين في العام على اﻷقل.
    L'on trouvera en annexe au présent rapport une liste à jour des ratifications. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة مستوفاة بالتصديقات.
    Il a pour objet de mettre à la disposition de la Conférence des Parties une liste à jour d'experts indépendants des différents domaines de spécialisation ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, et les membres des groupes spéciaux sont choisis sur la base de cette liste. UN والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة.
    Il a pour objet de mettre à la disposition de la Conférence des Parties une liste à jour d'experts indépendants des différents domaines de spécialisation ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, et les membres des groupes spéciaux sont choisis sur la base de cette liste. UN والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بأسماء خبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن ينتقي منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة.
    une liste à jour, exacte et documentée constitue le meilleur instrument à cet effet. UN وأهم أداة لتحقيق ذلك هي وجود قائمة مستكملة ودقيقة ومليئة بالمعلومات.
    Les diplomates pouvaient appeler la Commission et demander une liste à jour des amendes pour stationnement interdit non réglées. UN وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات.
    On trouvera en annexe au présent rapport une liste à jour des ratifications. UN وترد قائمة محدّثة بالتصديقات في مرفق هذا التقرير.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à : a) établir les contrats pour les consultants recrutés pour une durée limitée avant le début du travail, b) stocker dans un lieu et sous une forme appropriés tous les contrats et c) maintenir une liste à jour de tous les engagements pour une durée limitée. UN 212 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) إصدار عقود الاستشاريين المستخدمين بموجب تعيينات محددة المدة قبل بدء العمل؛ (ب) الاحتفاظ بجميع العقود بطريقة سليمة؛ (ج) الاحتفاظ بقائمة جارية لجميع حالات التعيين المحدد المدة.
    Elles tiennent une liste à jour de ces entités et la communiquent au secrétariat et au public par l'intermédiaire de leur registre national. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    On trouvera à l'annexe au présent rapport une liste à jour des ratifications. UN وفي مرفق هذا التقرير قائمة حديثة بالتصديقات.
    Le secrétariat administre une base de données regroupant les fiches descriptives de ces projets et en fournit une liste à jour aux Parties. UN وتدير الأمانة قاعدة بيانات بشأن العروض الموجزة لهذه المشاريع وتتيح للأطراف قائمة مستوفاة بالمشاريع.
    Le Groupe de travail devrait présenter une fois par an aux sources une liste à jour des cas non résolus et deux fois par an une liste des cas portés à l'attention des gouvernements dans le cadre de la procédure d'action urgente. UN وينبغي للفريق العامل أن يقدم إلى مصادر المعلومات، مرة كل سنة، قائمة مستوفاة بالحالات التي لم يبت فيها، كما ينبغي لـه أن يقدم، مرتين في السنة، قائمة بالحالات التي أُحيلت إلى الحكومات في إطار الإجراءات العاجلة.
    On trouvera sur le site Web www.ohchr.org une liste à jour des États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré ainsi que les dates de leur signature et de leur ratification ou de leur adhésion. UN ويمكن الاطلاع على قائمة مستوفاة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها على الموقع التالي: www.ohchr.org.
    On trouvera sur le site Web www.ohchr.org une liste à jour des États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré ainsi que les dates de leur signature et de leur ratification ou de leur adhésion. UN ويمكن الاطلاع على قائمة مستوفاة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها على الموقع التالي: www.ohchr.org.
    Il s'agit de mettre à la disposition de la Conférence des Parties une liste à jour d'experts indépendants dans les différents domaines de spécialisation ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, parmi lesquels elle pourra choisir les membres des groupes spéciaux. UN والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة.
    Il a pour objet de mettre à la disposition de la Conférence des Parties une liste à jour d'experts indépendants des différents domaines de spécialisation ayant un rapport avec la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, et les membres des groupes spéciaux sont choisis sur la base de cette liste. UN والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة.
    i) De façon générale, suivre les évolutions en rapport avec le droit de la mer et, en particulier, tenir une liste à jour des États parties à la Convention et à l'Accord; UN )ط( رصد التطورات المتصلة بقانون البحار عموما، وبصفة خاصة الاحتفاظ بقائمة مستكملة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق؛
    À cette fin, le Secrétariat devrait fournir une liste à jour de l'ensemble des postes en indiquant pour chacun les fonctions correspondantes. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة.
    L'absence d'une liste à jour rendait par ailleurs très difficile l'application de cet élément important du régime de sanctions. UN وحال عدم وجود قائمة مستكملة دون تنفيذ هذا العنصر الهام من عناصر نظام الجزاءات تنفيذا كاملا.
    Le Comité continuera à publier régulièrement une liste à jour des États accusant du retard dans la présentation de leurs rapports. UN وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport une liste à jour des pays abolitionnistes et des pays favorables au maintien de la peine de mort. UN وتوجد قائمة محدّثة بالبلدان الملغية للعقوبة والبلدان المبقية عليها في المرفق الأول بهذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe au présent rapport une liste à jour des ratifications et des adhésions UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة محدّثة بالتصديقات وحالات الانضمام.
    Au paragraphe 212, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) établir les contrats pour les consultants recrutés pour une durée limitée avant le début du travail; b) stocker dans un lieu et sous une forme appropriés tous les contrats; et c) maintenir une liste à jour de tous les engagements pour une durée limitée. UN 37 - في الفقرة 212، وافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) إصدار عقود الاستشاريين المستخدمين بموجب تعيينات محددة المدة قبل بدء العمل؛ (ب) والاحتفاظ بجميع العقود بطريقة سليمة؛ (ج) والاحتفاظ بقائمة جارية بجميع حالات التعيين المحدد المدة.
    Elles tiennent une liste à jour de ces entités et la communiquent au secrétariat et au public par l'intermédiaire de leur registre national. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    c) La Mission ne disposait pas d'une liste à jour de son personnel. UN (ج) لم يكن لدى البعثة قائمة حديثة بموظفيها.
    i) Le Secrétariat adressera aux États Membres une liste à jour des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif mais qui ont été accréditées pour participer à la Conférence mondiale et à ses mécanismes de suivi; UN `1` سترسل الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء قائمة محدثة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي ليس لديها مركز استشاري، لكنها معتمدة للاشتراك في المؤتمر العالمي وفي آلياته المعنية بالمتابعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus