"une liste d'" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة من
        
    • قائمة بأسماء
        
    • قائمة تضم
        
    • بقائمة من
        
    • قائمة بالخبراء
        
    • قائمة تتضمن
        
    • في قائمة
        
    • قائمة أساسية
        
    • قائمة بعدد من
        
    • أيضاً قائمة
        
    • قائمة خيارات
        
    • قائمة بالعناصر
        
    • له قائمة
        
    • على إعداد قائمة
        
    • لائحة من
        
    Ce plan inclut une liste d'établissements de nature similaire où les personnes touchées peuvent être placées en cas d'évacuation. UN وتشمل خطة الإجلاء قائمة من المرافق المتشابهة الطابع التي يمكن أن يودع فيها الأشخاص المتضررون في حالات الإجلاء.
    De plus, une liste d'indicateurs a été fournie aux entités déclarantes pour les aider à déceler des opérations douteuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت قائمة من المؤشرات إلى الكيانات المبلغة من أجل مساعدتها على تحديد العمليات المشبوهة.
    L'Iraq a fourni au Koweït, qui l'étudie actuellement, une liste d'une trentaine d'anciens militaires qui vivraient dans des pays tiers. UN وقدم العراق إلى الكويت قائمة بأسماء ما يقرب من 30 ضابطا من ضباط الجيش السابقين الذين يفترض أنهم يعيشون في بلدان ثالثة.
    Ce programme permettra d'établir une liste d'une quarantaine de membres du personnel sur le terrain et dans les bureaux régionaux possédant les qualifications requises, et susceptibles d'appuyer les activités du Service des investigations. UN وسيساعد البرنامج على وضع قائمة تضم نحو 40 موظفاً من الفئة الفنية مدربين على المستويين الميداني والإقليمي وذوي المهارات في مجال التحقيق وهم على استعداد لدعم دائرة التحقيقات بمكتب المفتش العام.
    Ce bureau tient une liste d'avocats de la défense, organise leur formation, et apporte des conseils, effectue des recherches et fournit des appuis en matière juridique. UN ويحتفظ المكتب بقائمة من محامي الدفاع، وينظم تدريبهم، ويقدم المشورة القانونية والبحث والدعم.
    Cinq ont pris part à des analyses de projet tripartites, plusieurs ont publié des bulletins d'information sur leurs activités et une a commencé à établir une liste d'experts nationaux et internationaux. UN ونشرت عدة أفرقة رسائل إخبارية لﻹبلاغ عن أنشطتها، وبدأ أحد اﻷفرقة في إعداد قائمة بالخبراء الوطنيين والدوليين.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Il est suggéré de procéder à une mise en œuvre progressive et coordonnée d'une liste d'actions au cours de la prochaine décennie, sous réserve des ressources disponibles. UN ويُقتَرَح تنفيذ قائمة من الإجراءات تدريجياً على نحو منسق على مدى العقد المقبل، رهناً بتوافر الموارد المتاحة لذلك.
    Ils peuvent sélectionner le type d'assistance juridique et technique requis parmi une liste d'activités correspondant aux difficultés d'application les plus courantes. UN وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ.
    Cette dernière convention dresse une liste d'activités criminelles que la République de Lituanie est tenue de ne pas considérer comme des activités politiques. UN وتورد الاتفاقية الأخيرة قائمة من الأنشطة الإجرامية التي يتعين على جمهورية ليتوانيا عدم اعتبارها جرائم سياسية.
    En 2003, l'UNICEF a adopté une liste d'engagements fondamentaux en faveur des enfants dans les situations d'urgence. UN وفي عام 2003، اعتمدت اليونيسيف قائمة من الالتزامات العامة الأساسية لحماية الأطفال في حالات الطوارئ.
    Aussi, le Comité a-t-il proposé une liste d'États parties parmi lesquels huit seraient sélectionnés afin que leur rapport soit examiné lors de la vingtième session. UN ومن ثم، اقترحت اللجنة قائمة من الدول اﻷعضاء لاختيــار ثمانيــة تقارير من بينها لاستعراضها في الدورة العشرين.
    une liste d'experts pouvant être consultés à cette fin est actuellement établie. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض.
    Il conviendrait également d'établir une liste d'experts qui seraient chargés d'évaluer les besoins et de donner des conseils; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    Le Ministère de la justice a transmis à Icelandair une liste d'adeptes du Falun Gong qui avaient réservé un vol à destination de l'Islande mais passibles d'interdiction de séjour. UN وبناء على ذلك، قدمت وزارة العدل إلى الخطوط الجوية الآيسلندية قائمة بأسماء أعضاء فالون غونغ الذين حجزوا رحلة جوية إلى آيسلندا ولكن يمكن توقع منعهم من دخول البلد.
    En 1974, elle a été ajoutée sur une liste d'ouvrages que le Gouvernement devait classer comme monuments historiques. UN وفي عام ١٩٧٤ أدرجت الكنيسة في قائمة تضم آثارا أخرى تقوم الحكومة بتسجيلها باعتبارها من اﻵثار القديمة.
    Les deux parties se sont accordées également pour établir une liste d'une cinquantaine de prisonniers de guerre à l'échange desquels il serait procédé pour favoriser la création d'un climat de confiance. UN واتفق الجانبان أيضا على وضع قائمة تضم ما يصل إلى ٥٠ من أسرى الحرب، يجري تبادلهم كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Le présent rapport se conclut par une liste d'options et de mesures possibles au niveau international qui semblent particulièrement prometteuses. UN في هذا التقرير بقائمة من الخيارات والإجراءات المقترح اعتمادها على الصعيد الدولي والتي تبدو فعالة بشكل خاص.
    À cet égard, l'ONU pouvait jouer un rôle important en établissant une liste d'experts fiables pour les arbitrages. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في وضع قائمة بالخبراء الموثوق بهم الذين يمكن اللجوء إليهم في عمليات التحكيم.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Le programme a été tellement populaire que les demandeurs ont dû être placés sur une liste d'attente. UN وأثبت البرنامج شعبيته بصورة كبيرة إلى درجة أن مقدمي الطلبات كانوا يدرجون في قائمة انتظار.
    En 2010, les propositions régionales seront examinées et harmonisées et une liste d'indicateurs fondamentaux et de définitions sera établie. UN وفي عام 2010، ستدرس الاقتراحات الإقليمية وتبسط، وستوضع قائمة أساسية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، تشمل التعاريف.
    4. une liste d'autres questions pouvant faire l'objet d'une réforme et appelant de nouvelles consultations sera publiée séparément, dans le document E/CN.4/1996/CRP.1. UN ٤- وستصدر بصورة مستقلة في الوثيقة E/CN.4/1996/CRP.1 قائمة بعدد من القضايا اﻷخرى التي يمكن أن تخضع لﻹصلاح والتي تتطلب المزيد من المشاورات.
    En outre, le Bureau pour la prévention des crises et le relèvement a entrepris de dresser une liste d'experts. UN وتوجد أيضاً قائمة بالخبراء قيد الإعداد في مكتب الأزمات والإنعاش.
    Le Bureau a établi une liste d'améliorations possibles du dispositif de financement qui, à son sens, régleront ces problèmes. UN وقد وضع المكتب قائمة خيارات للتحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات التمويل وهي خيارات يعتقد أن من شأنها معالجة المخاوف المذكورة.
    Elles ont fourni une liste d'éléments qui pourraient figurer dans cet accord. UN ووفرت هذه الوفود قائمة بالعناصر التي يمكن إدراجها في هذا الاتفاق.
    Un dialogue ministériel s'ensuivra, pour lequel une liste d'orateurs sera établie. UN يلي ذلك حوار وزاري تكون له قائمة متكلمين.
    En outre, le Procureur prépare une liste d'employés potentiels en prévision de l'arrestation et le transfert des fugitifs au Mécanisme. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المدعي العام على إعداد قائمة تضم المرشحين للالتحاق بالعمل في المكتب تحسبا لإلقاء القبض على المتهمين الهاربين وبدء محاكمتهم أمام الآلية.
    La police à une liste d'avocats commis d'office si vous voulez. Open Subtitles الشرطة لديها لائحة من المحامين الذين يمكنك التحدث إليهم مجانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus