"une liste d'experts" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة بالخبراء
        
    • قائمة بأسماء الخبراء
        
    • قائمة للخبراء
        
    • مجموعة من خبراء
        
    • قائمة بأسماء خبراء
        
    • قائمة بخبراء
        
    • قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء
        
    • قائمة من الخبراء
        
    • من قائمة خبراء
        
    • ستوضع قائمة بأخصائيين
        
    Cinq ont pris part à des analyses de projet tripartites, plusieurs ont publié des bulletins d'information sur leurs activités et une a commencé à établir une liste d'experts nationaux et internationaux. UN ونشرت عدة أفرقة رسائل إخبارية لﻹبلاغ عن أنشطتها، وبدأ أحد اﻷفرقة في إعداد قائمة بالخبراء الوطنيين والدوليين.
    À cet égard, l'ONU pouvait jouer un rôle important en établissant une liste d'experts fiables pour les arbitrages. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في وضع قائمة بالخبراء الموثوق بهم الذين يمكن اللجوء إليهم في عمليات التحكيم.
    une liste d'experts pouvant être consultés à cette fin est actuellement établie. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض.
    Ces mécanismes consistent en un ou plusieurs membres indépendants qui peuvent être choisis sur une liste d'experts. UN وتتألف هذه اﻵليات من واحد أو أكثر من اﻷعضاء المستقلين يجوز اختيارهم من قائمة للخبراء.
    Etablissement d'une liste d'experts du SGH qui pourraient appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités menées sur la classification, l'étiquetage et les fiches d'information sur la sécurité en usage dans le SGH UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    v) Publication d'une liste d'experts du Système général harmonisé sur le site Web de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche; UN ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    En outre, le Bureau pour la prévention des crises et le relèvement a entrepris de dresser une liste d'experts. UN وتوجد أيضاً قائمة بالخبراء قيد الإعداد في مكتب الأزمات والإنعاش.
    Cela permettrait de disposer d'un fichier contenant une liste d'experts ayant une expérience plus diverse en vue de tâches futures. UN وسيؤدي هذا إلى وضع قائمة بالخبراء الذين لديهم طائفة أوسع من الخبرة للاضطلاع بمهام محتملة في المستقبل.
    Mon pays lui a également fait parvenir une liste d'experts équatoriens dans ce domaine, qui pourraient, le cas échéant, déployer des efforts analogues. UN كما أرسل إلى الأمم المتحدة قائمة بالخبراء الإكوادوريين في هذا المجال الذين يمكنهم التعاون في مساع مماثلة عند الاقتضاء.
    Par ailleurs, une liste d'experts iraquiens dans divers domaines a été établie et sera mise à jour. UN وهناك أنشطة أخرى تتعلق بالعراق تشمل إنشاء ووضع قائمة بالخبراء العراقيين في مختلف الميادين.
    Sachant également que l'expérience acquise par l'Organisation des Nations Unies en matière d'enquêtes organisées en vue de l'établissement des faits plaide en faveur de l'élaboration d'une liste d'experts en médecine légale, UN واذ تدرك أيضا الخبرة المرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق المؤيدة للاحتياج الى قائمة بالخبراء في مجال علم الطب الشرعي،
    Des projets pilotes pourraient être mis au point dans ce domaine, constituant une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن وضع مشاريع نموذجية في هذا المجال تشكل أساسا لاتخاذ القرار كما يمكن إعداد قائمة بالخبراء وكتيب بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Il conviendrait également d'établir une liste d'experts qui seraient chargés d'évaluer les besoins et de donner des conseils; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    Pour remédier à ces deux difficultés, on est en train d'établir une liste d'experts pouvant être déployés immédiatement. UN ولمعالجة هاتين المشكلتين، يجري إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن نشرهم على الفور.
    une liste d'experts des questions relatives aux femmes et aux droits de l'homme est actuellement élaborée. UN ويجري في الوقت الراهن وضع قائمة بأسماء الخبراء في ميدان المرأة وحقوق اﻹنسان.
    Les rapporteurs seraient choisis par la cour sur une liste d'experts nationaux approuvée par le CCQAB. UN وستختار المحكمة المقررين من قائمة للخبراء الوطنيين توافق عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Certains orateurs ont proposé que l'Etat partie dresse une liste d'experts que le Sous-Comité utiliserait pour faire son choix. UN واقترح بعض المتكلمين أن تقوم الدولة الطرف بوضع قائمة للخبراء لكي تختار اللجنة الفرعية من بينهم.
    Etablissement d'une liste d'experts du SGH qui pourraient appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités menées sur la classification, l'étiquetage et les fiches d'information sur la sécurité en usage dans le SGH. UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    Créer une liste d'experts des petits États insulaires en développement ou une banque des compétences pourrait également contribuer à enrayer l'exode des compétences. UN وارتئي أيضا أن وضع قائمة بأسماء خبراء الدول الجـُزرية الصغيرة النامية أو بالرصيد المتوفر من المهارات البشرية، يمكن أن يساعد على الاحتفاظ بالكفاءات.
    Aux fins du présent alinéa, le Dépositaire dresse et tient à jour une liste d'experts qualifiés fournis par les Etats parties, auxquels il peut faire appel pour mener les opérations requises. UN وﻷغراض هذه الفقرة، يقوم الوديع بجمع وتحديث قائمة بخبراء مؤهلين تقدمهم الدول اﻷطراف، يمكن أن يستدعيهم الوديع ﻹجراء العمليات المطلوبة.
    Pour fournir cette aide, le Comité spécial est favorable à l'établissement d'une liste d'experts de la réforme du secteur de la sécurité qui seraient prêts à intervenir à court terme comme consultants. UN ولتقديم هذه المساعدة، تؤيد اللجنة الخاصة وضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذين سيتسنى الاتصال بهم على المدى القصير لتقديم المشورة.
    L'élément central du projet est une liste d'experts possédant une expérience confirmée en matière de recouvrement d'avoirs dans différents systèmes juridiques. UN ويتضمن المشروع في صلبه قائمة من الخبراء المشهود لهم بالتمرس على العمل في المجالات المتصلة باسترداد الموجودات من نظم قانونية مختلفة.
    Il prévoit que le coordonnateur résident en sera normalement le titulaire; autrement, le Secrétaire général adjoint aura la latitude voulue pour désigner une personne avec l'expertise nécessaire, sur la base d'une liste d'experts préalablement agréée. UN وهذا الاتفاق ينص على أن المنسق المقيم يتولى هذا المنصب في المعتاد؛ وإلا، فينبغي أن تتوفر لدى اﻷمين العام المساعد المرونة الكافية ﻷن يختار من قائمة خبراء معتمدة سلفا شخصا تتوفر لديه الخبرة اللازمة.
    Par ailleurs, une liste d'experts techniques dotée de compétences et de connaissances spécifiques au sein et en dehors de l'ONU serait établie pour suppléer et compléter l'équipe, selon que de besoin, pendant des périodes de durée limitée. UN بالإضافة إلى ذلك، ستوضع قائمة بأخصائيين تقنيين ذوي خبرات ومهارات معينة، من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها، لأغراض دعم الفريق وتكملته لفترات محدودة، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus