"une liste de candidats" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة مرشحين
        
    • قائمة بالمرشحين
        
    • قائمة بأسماء المرشحين
        
    • قائمة المرشحين
        
    • قائمة من المرشحين
        
    • قائمة بمرشحين
        
    • قائمةً بأسماء المرشحين
        
    • مجموعة من المرشحين
        
    • من قائمة للمرشحين
        
    • قائمة بأسماء أشخاص
        
    • قائمة بأسماء مرشحين
        
    • قائمة تصفية
        
    • قائمة بأسماء اﻷشخاص
        
    • قائمة بالأشخاص
        
    • تضم أسماء المرشحين
        
    Les procureurs adjoints sont élus de la même façon sur une liste de candidats présentée par le Procureur. UN وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام.
    Le Secrétaire général pourrait être chargé de choisir les juges sur une liste de candidats qui lui serait fournie. UN ويمكن تكليف اﻷمين العام باختيار قضاة من قائمة مرشحين تقدم إليه.
    On a arrêté les modalités selon lesquelles les organismes contribueraient à l'établissement d'une liste de candidats éventuels. UN وتم الاتفاق على الاجراءات اللازمة لمساهمة الوكالات في إنشاء قائمة بالمرشحين المحتملين.
    À la onzième session du Forum, le Bureau remettra au secrétariat une liste de candidats. UN وسيقدم مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى قائمة بأسماء المرشحين إلى أمانة المنتدى.
    En outre, le Comité de participation continue à explorer une liste de candidats potentiels et de prendre contact avec ceux-ci. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة المشاركة دراسة قائمة المرشحين المحتملين والاتصال بهم.
    Présentation à l'Assemblée d'une liste de candidats au poste UN اقتراح قائمة من المرشحين على الجمعية لانتخاب الأمين العام
    Les procureurs adjoints sont élus de la même façon sur une liste de candidats présentée par le Procureur. UN وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام.
    Les ombudsmen sont nommés par le Parlement pour un mandat de quatre ans, à partir d'une liste de candidats proposés par le Président du Parlement. UN ويتولى البرلمان تعيين أمناء المظالم لمدة أربع سنوات من قائمة مرشحين يسميها رئيس البرلمان.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence ne décide, sans opposition, d'élire sans vote un candidat ou une liste de candidats ayant fait l'objet d'un accord. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence ne décide, sans opposition, d'élire sans vote un candidat ou une liste de candidats ayant fait l'objet d'un accord. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون وجود اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence ne décide, sans opposition, d'élire sans vote un candidat ou une liste de candidats ayant fait l'objet d'un accord. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    Si la Cour, réunie en session plénière, décide à la majorité absolue qu’un greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، باﻷغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجﱢل، يقدم المسجﱢل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Cour ainsi réunie décide à la majorité absolue qu'un Greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Cour ainsi réunie décide à la majorité absolue qu'un Greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Une délégation a proposé que le Conseil de sécurité propose une liste de candidats, plutôt qu'un seul candidat, à l'Assemblée générale. UN واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد.
    Établissement d'une liste de candidats à la charge de juge permanent. UN وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة الدائمين.
    À la suite d'un examen de ces candidatures, près de 700 postulants issus des communautés sous-représentées ont été placés sur une liste de candidats. UN وبعد استعراض المتقدّمين، أُدرج في قائمة المرشحين نحو 700 مرشح من الطوائف الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Le Président et le Rapporteur désigneront trois autres membres à partir d'une liste de candidats que leur auront soumise les titulaires de mandats. UN وسيختار الرئيس والمقرر ثلاثة أعضاء آخرين من قائمة المرشحين التي يقدمها إليهما المكلفون بولايات.
    Conformément à la tradition islamique, le mufti de chaque préfecture est nommé après avoir été choisi par un organe composé de membres éminents de la minorité sur une liste de candidats qui doivent être diplômés d'une université de théologie islamique. UN ووفقا للتقاليد اﻹسلامية، يعيﱠن مفتي كل محافظة بناء على اختيار هيئة مؤلفة من أبرز شخصيات اﻷقلية ضمن قائمة من المرشحين الذين يجب ان يكونوا من خريجي جامعات الفقه.
    L'article dispose donc que les organes représentatifs du personnel au Comité de coordination entre l'Administration et le personnel soumettront au Secrétaire général pour examen une liste de candidats qualifiés. UN ونتيجة لذلك، تنص المادة على أن تقدم هيئات تمثيل الموظفين في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين قائمة بمرشحين مؤهلين ينظر فيها اﻷمين العام.
    47. Il serait institué un groupe consultatif chargé de proposer au Président, au moins un mois avant le début de la session au cours de laquelle le Conseil examinerait la sélection de titulaires de mandat, une liste de candidats possédant les plus hautes qualifications pour les mandats en question et répondant aux critères généraux comme aux conditions particulières. UN 47- يُنشأ فريق استشاري يَقترح على الرئيس، قبل بدء الدورة التي سينظر فيها المجلس في اختيار أصحاب الولايات بشهر واحد على الأقل، قائمةً بأسماء المرشحين ذوي أعلى المؤهلات الخاصة بالولايات المعنية ويستوفون المعايير العامة والشروط الخاصة.
    Le Département de l'appui aux missions dressera une liste de candidats dûment formés avant que les postes ne deviennent vacants sur le terrain. UN وستعد إدارة الدعم الميداني مجموعة من المرشحين المدربين تدريبا جيدا تحسبا لحدوث شواغر في وظائف ميزانيات العمليات الميدانية.
    En outre, des officiers de liaison éthiopiens choisis sur une liste de candidats qui est actuellement à l'étude seront nommés dans les meilleurs délais. UN وإلى جانب ذلك، ستسارع إثيوبيا بتعيين ضباط الاتصال التابعين لها من قائمة للمرشحين يجري النظر فيها في الوقت الراهن.
    Les membres du Comité sont élus au scrutin secret par les États parties sur une liste de candidats désignés par les États parties. UN وينتخب أعضاء اللجنة من قائمة بأسماء أشخاص مرشحين.
    La veille du jour où les électeurs ayant des besoins spéciaux étaient appelés aux urnes, la Commission pour la responsabilité et la justice a communiqué à la Haute Commission une liste de candidats qu'elle ne souhaitait pas voir participer aux élections. UN 10 - وعشية الاقتراع المخصص لذوي الاحتياجات الخاصة، قدمت هيئة المساءلة والعدالة إلى المفوضية قائمة بأسماء مرشحين لحذف أسمائهم من الاقتراع.
    Il a demandé à l'Administrateur de lui présenter une liste de candidats qualifiés à sa session de 2013. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013.
    Les membres du Comité sont élus par le Conseil, au scrutin secret, sur une liste de candidats désignés par les États parties au Pacte. UN وينتخب المجلس أعضاء اللجنة بالاقتراع السري من قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين ترشحهم الدول اﻷطراف في العهد الدولي.
    2. Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États parties. UN 2 - ينتخب أعضاء اللجنة بالاقتراع السري من قائمة بالأشخاص الذين ترشحهم الدول الأطراف.
    Sur cette base, j'ai proposé une liste de candidats potentiels à la présidence des quatre groupes de travail et aux trois postes de coordonnateurs spéciaux. UN وعلى هذا الأساس اقترحت قائمة تضم أسماء المرشحين المحتملين لرئاسة الأفرقة العاملة الأربعة ومناصب المنسّقين الخاصين الثلاثة، وترد تلك القائمة في الوثيقة CD/1867.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus