Cela pourrait, par exemple, prendre la forme d'une liste de contrôle dont le Gouvernement devrait remplir chaque point spécifique avant de déposer une telle demande. | UN | ويمكن أن تشمل هذه السبل إعداد قائمة مرجعية بأسئلة محددة سيتعين على الحكومة الأفغانية النظر فيها قبل تقديم طلب للشطب من القائمة. |
une liste de contrôle provisoire pour l'auto-évaluation a par la suite été mise au point sous la forme d'un logiciel et approuvée par la Conférence à sa quatrième session. | UN | وأُعِدّت لاحقاً قائمة مرجعية مؤقتة للتقييم الذاتي في شكل مجموعة برمجيات، وحظيت بإقرار المؤتمر في دورته الرابعة. |
L'OMS et l'UNODC sont en train d'établir une liste de contrôle pour aider les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans la Déclaration. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية والمكتب حاليا بإعداد قائمة مرجعية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الإعلان. |
L'équipe commencera en outre à établir une liste de contrôle en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration afin d'appuyer les activités de médiation et de réconciliation. | UN | وسيبدأ الفريق أيضا في وضع قائمة مرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لدعم أنشطة الوساطة والمصالحة. |
Les bureaux régionaux ont diffusé une liste de contrôle indiquant les processus vulnérables qui doivent être passés en revue afin d'éviter les situations d'exploitation. | UN | ووزعت المكاتب قائمة مرجعية بالعمليات التي يكمن فيها الخطر لاستعراضها من أجل تلافي مواطنه. |
Les bureaux n'avaient ni formulé des directives écrites ni utilisé une liste de contrôle pour s'assurer qu'ils s'occupaient des questions environnementales d'une manière systématique. | UN | ولم تكن المكاتب القطرية قد وضعت توجيهات مكتوبة أو استخدمت أي قائمة مرجعية لكفالة معالجة المسائل البيئية على أساس منتظم. |
Les bureaux n'avaient ni formulé des directives écrites ni utilisé une liste de contrôle pour s'assurer qu'ils s'occupaient des questions environnementales d'une manière systématique. | UN | ولم تكن المكاتب القطرية قد وضعت توجيهات مكتوبة أو استعملت أي قائمة مرجعية لكفالة معالجة المسائل البيئية بصفة منتظمة. |
Aujourd'hui, nous en communiquons aux membres les éléments sous la forme d'une liste, une liste de contrôle pour une action responsable au sein du Conseil de sécurité. | UN | واليوم، نوفر للأعضاء قائمة مرجعية، قائمة مرجعية بالأعمال المسؤولة في مجلس الأمن. |
Pour faciliter ce processus, le secrétariat établirait une liste de contrôle des questions à examiner et un ensemble de lignes directrices. | UN | ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية. |
une liste de contrôle visant à aider les bureaux de pays à respecter les règles du Manuel financier n'a pas encore été mise au point. | UN | ولم توضع حتى الآن قائمة مرجعية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام باشتراطات دليل السياسات والإجراءات المالية. |
Pour les hôtels et les voyagistes qui ne sont soumis à aucun système de certification, une liste de contrôle de la durabilité a été établie. | UN | ووُضعت قائمة مرجعية للاستدامة تشمل الفنادق ومنظِّمي الرحلات السياحية غير المشمولين بأي نظام لإصدار الشهادات. |
Sur cette base, il sera possible d'établir une liste de contrôle pour les présidents. | UN | فهذه المذكّرة يمكن أن توفّر الأساس لصوغ قائمة مرجعية ليستخدمها رؤساء الجلسات. |
Le Cabinet du Premier Ministre a émis une liste de contrôle couvrant quatre domaines principaux, avec des questions et des explications. | UN | وقد أصدر مكتب رئيس الوزراء قائمة مرجعية تغطي أربعة مجالات رئيسية، مع أسئلة وتفسيرات. |
L'inclusion d'une liste de contrôle dans un mémorandum d'accord est l'un des moyens d'inciter les partenaires à adhérer dès le départ aux opérations de contrôle, d'évaluation et d'étude de l'impact des activités. | UN | ويمثل وجود قائمة مرجعية في مذكرات التفاهم، إحدى وسائل تشجيع الالتزام المبكر بالرصد والتقييم وتقدير الأثر. |
L'évaluation avait défini un ensemble de critères pour évaluer les éventuels agents d'exécution et ceux-ci avaient été publiés par le FNUAP sous forme d'une liste de contrôle à utiliser dans le processus de mise au point des programmes pour définir les modalités de mise en oeuvre et d'exécution. | UN | وحدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات المنفذة المحتملة وقام الصندوق بنشرها في شكل قائمة مرجعية يمكن الاستعانة بها لدى تحديد طرائق التنفيذ واﻹنجاز في سياق عملية وضع البرامج. |
L'évaluation avait défini un ensemble de critères pour évaluer les éventuels agents d'exécution et ceux-ci avaient été publiés par le FNUAP sous forme d'une liste de contrôle à utiliser dans le processus de mise au point des programmes pour définir les modalités de mise en oeuvre et d'exécution. | UN | وحدد التقييم مجموعة معايير لتقييم الوكالات المنفذة المحتملة وقام الصندوق بنشرها في شكل قائمة مرجعية يمكن الاستعانة بها لدى تحديد طرائق التنفيذ واﻹنجاز في سياق عملية وضع البرامج. |
Ces règles prévoient également un système d'examen rigoureux des exportations de produits nucléaires, de graves sanctions en cas de violations et l'établissement d'une liste de contrôle exhaustive et détaillée. | UN | وتنص مجموعة الأنظمة أيضاً على تطبيق نهج دقيق لفحص الصادرات النووية، وفرض عقوبات مشددة على الانتهاكات، ووضع قائمة رقابية شاملة ومفصلة. |
Les informations ainsi diffusées pourraient être établies au moyen d'une liste de contrôle et être présentées dans un tableau établi selon un modèle convenu. | UN | ويمكن أن يتم هذا التقييم على أساس قائمة مراجعة وأن يتم تجميعه في شكل جدول يتفق عليه. |
Les bureaux qui déménagent reçoivent une liste de contrôle concernant le déplacement de leurs locaux, laquelle indique le niveau d'accessibilité minimum acceptable. | UN | وتزوَّد المكاتب المتنقلة بقائمة مرجعية لنقل أماكن العمل تشير إلى مستوى مقبول لإمكانية الوصول الدنيا. |
Le Gouvernement vanuatan ne dispose pas actuellement d'une liste de contrôle nationale du type envisagé dans la résolution 1540. | UN | لا تطبق حكومة فانواتو حاليا قائمة رقابة وطنية من النوع الذي يتوخاه قرار مجلس الأمن 1540. |
Les responsables des organismes compétents examinent une série d'options en vue de faciliter l'application de la résolution 1540 (2004), notamment, la possibilité d'utiliser une liste de contrôle nationale. | UN | يقوم مسؤولون من الوكالات المعنية بالنظر في مجموعة من الخيارات لتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، بما في ذلك احتمال استخدام قائمة مراقبة وطنية. |
Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. | UN | واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه. |
Ce modèle pourrait comprendre, par exemple, une table des matières normalisée et une liste de contrôle, avec, pour chaque chapitre ou section, l'indication des éléments clefs; | UN | ويمكن أن يشمل النموذج، على سبيل المثال، جدولا موحدا للمحتويات وقائمة مرجعية تتضمن العناصر الرئيسية لكل فصل أو فرع؛ |