La troisième partie comprend une liste de documents contenant les propositions des délégations. | UN | ويضم الجزء الثالث قائمة بالوثائق التي تتضمن مقترحات الوفود. |
La troisième partie comprend une liste de documents contenant les propositions des délégations. | UN | ويضم الجزء الثالث قائمة بالوثائق التي تتضمن مقترحات الوفود. |
La troisième partie comprend une liste de documents contenant les propositions des délégations. | UN | ويضم الجزء الثالث قائمة بالوثائق التي تتضمن مقترحات الوفود. |
c) Designing the Key Features of a National PRTR System : A Supplementary Guide (version préliminaire). Indique les principales décisions à prendre lors de la définition des grandes lignes du système d'inventaire, et contient une liste de documents consacrés à différents problèmes techniques; | UN | )ج( تصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها: دليل تكميلي )متاح كمسودة(: توجز هذه الوثيقة القرارات اﻷساسية التي يلزم اتخاذها في ما يتعلق بتصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وتوفر مصادر مرجعية لمؤلفات إضافية تعالج مختلف المسائل التقنية. |
S'agissant du document d'identité présenté par sa femme, la Commission a relevé que le numéro de la carte figurait sur une liste de documents volés établie par le Gouvernement pakistanais. | UN | أما فيما يخص وثيقة الهوية التي قدمتها زوجته، فقد أفاد المجلس بأن ترقيم بطاقتها يبيّن أن البطاقة جزء من سلسلة من الوثائق التي أعلنت حكومة باكستان أنها سُرقت(). |
58. On trouvera en annexe au présent document une liste de documents de référence de base. | UN | مواد مرجعية ٥٨ - ترد قائمة بالمواد المرجعية اﻷساسية في مرفق هذه الوثيقة. |
Le Sédoc donne une liste de documents où figurent les mots recherchés. | UN | ويظهر نظام الوثائق الرسمية قائمة بالوثائق المقابلة لنمط الكلمات المطلوب. |
Il a également noté qu’une introduction et une annexe contenant une liste de documents relatifs aux débris spatiaux avaient été établies par le Secrétariat. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن اﻷمانة أعدت مقدمة ومرفقا يحتوي على قائمة بالوثائق ذات الصلة بموضوع الحطام الفضائي . |
L'annexe I contient une liste de documents de référence. | UN | ويشتمل المرفق الأول على قائمة بالوثائق المرجعية. |
une liste de documents finaux d'une importance capitale figure à la section D de l'annexe I. | UN | وترد قائمة بالوثائق الختامية في الفرع دال من المرفق الأول. |
une liste de documents est annexée au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق. |
On trouvera à l'annexe I une liste de documents supplémentaires susceptibles de présenter un intérêt pour les débats. | UN | وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق اﻹضافية التي قد تكون لها صلة بالمناقشة. |
Elle a noté que le groupe avait décidé de faire figurer dans le formulaire une liste de documents à l'appui qui fourniraient aux répondants des informations utiles pour compléter le formulaire. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة قررت أن تدرج في الاستمارة قائمة بالوثائق الداعمة التي ستزود المجيبين بمعلومات مفيدة لملء الاستمارة. |
Elle contient actuellement une liste de documents législatifs soumis par 124 États Membres de l'ONU, dont 112 États parties à la Convention et 7 États signataires. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات حالياً قائمة بالوثائق التشريعية التي قدمتها 124 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومن بينها الدول الأطراف في الاتفاقية المائة واثنتا عشرة والدول السبع الموقعة عليها. |
une liste de documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la force figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة الاستشارية عند نظرها في تمويل القوة. |
Il a adopté un programme d'action, qui est joint au présent document à l'annexe I; l'ordre du jour figure à l'annexe II, et une liste de documents est donnée à l'annexe III. | UN | واعتمد الخبراء برنامج العمل المدرج في المرفق الأول؛ ويرد جدول الأعمال في المرفق الثاني. وترد قائمة بالوثائق في المرفق الثالث. |
L'annexe II contient une liste de documents reçus du Gouvernement soudanais depuis juin 2007. | UN | ويورد المرفق الثاني قائمة بالوثائق التي تلقاها الفريق من حكومة السودان منذ حزيران/يونيه 2007. |
91. La quatrième solution serait de fournir une liste de documents pouvant être rendus publics. | UN | 91- ويتمثَّل النهج الرابع في تقديم قائمة بالوثائق التي يمكن إتاحتها للاطلاع العام. |
c) Designing the Key Features of a National PRTR System : A Supplementary Guide (version préliminaire). Indique les principales décisions à prendre lors de la définition des grandes lignes du système d'inventaire, et contient une liste de documents consacrés à différents problèmes techniques; | UN | )ج( تصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها: دليل تكميلي )متاح كمسودة(: توجز هذه الوثيقة القرارات اﻷساسية التي يلزم اتخاذها في ما يتعلق بتصميم السمات اﻷساسية للنظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وتوفر مصادر مرجعية لمؤلفات إضافية تعالج مختلف المسائل التقنية. |
S'agissant du document d'identité présenté par sa femme, la Commission a relevé que le numéro de la carte figurait sur une liste de documents volés établie par le Gouvernement pakistanais. | UN | أما فيما يخص وثيقة الهوية التي قدمتها زوجته، فقد أفاد المجلس بأن ترقيم بطاقتها يبيّن أن البطاقة جزء من سلسلة من الوثائق التي أعلنت حكومة باكستان أنها سُرقت(). |
une liste de documents jugés à caractère extrémiste par les tribunaux est publiée dans la presse et sur le site Web du Ministère de la justice. | UN | وتُنشر في الصحافة وفي موقع وزارة العدل على شبكة الإنترنت قائمة بالمواد التي تعتبرها المحاكم متطرفة. |