"une livraison" - Traduction Français en Arabe

    • شحنة
        
    • طلبية
        
    • عملية تسليم
        
    • خدمة التوصيل
        
    • طلبيّة
        
    • إلى تسليم البضائع
        
    • طبعة واحدة
        
    • حالة التسليم
        
    • بالتوصيل
        
    • بتوصيل طلب
        
    • شُحنة
        
    • مهمّة تسليم
        
    • بتسليم البضاعة
        
    • بتسليم قطع
        
    Il attend une livraison de dragons pour son armée, demain. Open Subtitles ‫يتوقع شحنة جديدة من التنانين لجيشه بحلول الغد
    On a trouvé qui sont les principaux acteurs au Service d'hygiène de Friendly Island, et la prochaine fois que Sam aura une livraison, nous... Open Subtitles اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة
    Sur la base également de témoignages directs, ceci correspondrait à l'ouverture d'un crédit au titre d'une livraison d'or. UN واستنادا أيضا إلى شهادة مباشرة من شاهد عيان، فإن ذلك يشبه عملية ائتمان لصالح شحنة من الذهب.
    Non, non..je faisais une livraison et j'ai arrêté dès que j'ai vu ce sac à dos au milieu de la rue. Open Subtitles كلا كنت أوصل طلبية وتوقفت عندما رأيت حقيبة ظهر في الشارع
    Une première livraison s'étant révélée défectueuse, le vendeur a offert une livraison gratuite de marchandises de remplacement. UN وبعد عملية تسليم أولى تبيّن أنها معيبة، عرض البائع تسليم دفعة من البضائع البديلة.
    Pour être clair, vous voulez une livraison de ce restau ? Open Subtitles إذاً، لنكن على وضوح أنت تريد خدمة التوصيل من هذا المطعم؟
    Il a fait une livraison à un club pas loin d'ici. Open Subtitles أوصل طلبيّة واحدة للنادي بالشارع المقابل.
    Il avait précédemment reçu un avertissement faute d'avoir satisfait à l'obligation de diligence voulue lors d'une livraison de carburant à l'Organisation. UN وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لعدم الالتزام بالعناية الواجبة في تفريغ شحنة من الوقود إلى المنظمة.
    Si une livraison est interceptée par les forces de police du Gouvernement fédéral de transition, un responsable du Gouvernement intervient pour qu'elle soit débloquée. UN فإذا أوقفت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية شحنة أسلحة، يتدخل أحد مسؤوليها لكفالة الإفراج عن تلك الشحنة.
    Communiqué de presse sur une livraison de diamants confisquée par Israël UN نشرة صحفية عن شحنة الماس المصادرة في إسرائيل
    Il est mort pauvre spolié par son beau-frère, sur une livraison d'uniformes à la police de New-York. Open Subtitles توفي فقيرا بعد أن شقيق في القانون للغش له من شحنة موحدة مع شرطة نيويورك.
    Pourquoi voler une livraison d'armes si c'était juste pour l'argent ? Open Subtitles لم سنسطو على شحنة أسلحة ما دمنا نستطيع الحصول على المال بسهولة؟
    Ils n'ont encore rien dit qui pourrait compromettre les Acostas, mais je peux vous dire qu'ils ont une livraison qui arrive. Open Subtitles لم يقولوا أي شيء يجرّم أكوستا بعد، لكن لديهم شحنة قادمة.
    une livraison d'alcool qu'il faisait venir du Mexique... a été détournée par des bandits. Open Subtitles شحنة الخمر التي يتوقع وصولهامنالمكسيك... تم الاستيلاء عليها من قطاع الطرق.
    On attend une livraison d'eau aujourd'hui à 10h. Open Subtitles نحن نتوقع وصول طلبية ماء اليوم في العاشرة صباحاً
    Regardez Mr Schuester, le glee club a une livraison spéciale. Open Subtitles أنظر سيد شوستر نادي جلي حصل على طلبية خاصة
    On a une livraison très particulière à faire aujourd'hui. Open Subtitles أنباء سارّة أيها الجميع. لدينا اليوم طلبية شديدة الخصوصية.
    Elle a notamment supervisé une livraison relative à un oléoduc qui sera posé et assemblé par soudage, entre Naft Khaneh et la raffinerie de Daura. UN وشمل هذا رصد عملية تسليم جزئي لخط أنابيب من المقرر مده وتنفيذ لحاماته، من نفط خانه إلى مصافة الدورة.
    J'attends une livraison en express. Vous m'avez dit ça il y a 45 minutes. Open Subtitles أنا فى انتظار خدمة التوصيل السريع هذا ماقلته لى منذ 45 دقيقة
    Le portier pouvait appeler un taxi, réceptionner une livraison. Open Subtitles كان يمكن أن يكون البوّاب في الخارج يستوقف سيّارة أجرة، يستلم طلبيّة
    :: Application du système de la demande électronique de transport à l'ensemble de la Mission pour le transport des biens par voies terrestre, aérienne et maritime de façon à assurer un meilleur suivi, qui se traduit par une livraison plus efficace et plus rapide et une amélioration générale des mesures d'autorisation et de contrôle du transport de biens UN :: التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لطلب نقل الشحنات لأغراض نقل البضائع برا وبحرا وجوا مما يسمح برصد تحركات البضائع ويؤدي إلى تسليم البضائع بطريقة أكثر كفاءة وفي موعدها المحدد، وإلى التحسين الشامل لترخيص نقل البضائع والرقابة عليها
    i) Publications en série. Tenue à jour du Recueil de traités et autres textes de droit international concernant les réfugiés et les personnes déplacées (en deux volumes); Refugee Survey Quarterly; une livraison du titre Les réfugiés dans le monde; UN ' ١` المنشورات المتكررة - مواصلة وتحديث مجلدي " مجموعة الصكوك الدولية والنصوص القانونية اﻷخرى المتعلقة باللاجئين والمشردين " ؛ و " المنشور ربع السنوي عن حالة اللاجئين " ؛ واصدار طبعة واحدة من منشور " حالة اللاجئين في العالم " ؛
    Cette solution résout les problèmes que soulève une livraison en orbite au profit d'un pays tiers. UN ويوفّر هذا النهج حلاّ للمشاكل التي تنشأ في حالة التسليم في المدار إلى بلد ثالث.
    Y avait une livraison. Open Subtitles علي ان اقوم بالتوصيل
    - On fait une livraison. Open Subtitles نحن نقوم بتوصيل طلب
    Nous avons eu une livraison de café, si ça vous intéresse. Open Subtitles حصلنا على شُحنة من القهوة، لو كنتِ مهتمة
    - On a une livraison. Open Subtitles -الإشراف على مهمّة تسليم
    Le vendeur a fait une livraison partielle, passablement après la date de livraison prévue par contrat, et la valeur des marchandises livrées était inférieure au paiement anticipé effectué par l'acheteur. UN وقام البائع بتسليم البضاعة بشكل جزئي بعد مرور وقت طويل على تاريخ التسليم المتعاقد عليه، وكانت قيمة البضاعة المسلمة تقل عن المبلغ الذي قام المشتري بسداده.
    461. Le Comité constate que les factures Nos 122 et 123 concernent des pièces livrées avant le 2 mai 1990 et que la facture No 124 concerne une livraison effectuée après cette date. UN 461- ويخلص الفريق إلى أن الفاتورتين رقمي 122 و123 تتصلان بتسليم قطع غيار قبل 2 أيار/مايو 1990 وأن الفاتورة رقم 124 تتصل بتسليم قطع غيار بعد 2 أيار/مايو 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus