"une longue vie" - Traduction Français en Arabe

    • حياة طويلة
        
    • الحياة الطويلة
        
    • يعيش طويلا
        
    • حياة مديدة
        
    • طيلة حياتنا
        
    • للحياة الأبدية
        
    Cinq décennies représentent une longue vie pour une Organisation internationale. UN إن خمسة عقود تمثل حياة طويلة بالنسبة لمنظمة دولية.
    Parce que j'ai l'intention de vivre une longue vie avec toi, et que rien ne pourra m'enlever ça. Open Subtitles لأنّي أخطط لعيش حياة طويلة معكِ ولن يحرمني أي شيء من هذا
    Pour certains d'entre nous, la mort survient au bout d'une longue vie, mais, pour nombre d'entre nous, comme pour Stephen, la mort est un visiteur inattendu. Open Subtitles بالنسبة للبعض منا الموت يأتي في نهاية حياة طويلة ولكن، بالنسبة للكثيرين منا، كما فعلت لستيفن,
    Dans l'Ancien Testament, une longue vie est vue comme un signe de la présence de Dieu parmi son peuple. UN ففــي العهد القديم، نظر إلى الحياة الطويلة باعتبارها إحدى علامــات وجود الله بين شعبه.
    Tant qu'il a une longue vie, je m'en fous. Open Subtitles طالما هو يحصل على حياة طويلة ، لايهمني ذلك
    Vous avez une longue vie devant vous. Open Subtitles أنتما الإثنان لديكما حياة طويلة تنتظركما
    Si tu passes cette année, tu auras une longue vie. Open Subtitles , إذا كنت تعيش الماضي من هذا العام . عليك أن تعيش حياة طويلة
    Avec une alimentation équilibrée et de l'exercice, il aurait vécu une longue vie. Open Subtitles بحمية جيدة وتدريب جيد كان عليه أن يعيش حياة طويلة
    Enfouie profondément en toi, il y a l'envie de vivre une longue vie tranquille loin des créatures telles que moi. Open Subtitles داخلك في اجزاء لا تسمح لها برؤية النور انت تريد ان تعيش حياة طويلة وطبيعيه بعيدا عن الاشياء القديمة المُرعبة مثلي
    Vivre une longue vie. Voir ses enfants grandir. Open Subtitles تخيل أن تعيش حياة طويلة ترى فيها اطفالك يكبرون
    Je savais que c'était le secret d'une longue vie, libre de dépression. Open Subtitles علمت أنا هذا يكفل لي حياة طويلة بدون اكتئاب
    Le meilleur, c'est qu'il va vivre une longue vie triste en sachant qu'il a perdu sa chance d'être heureux. Open Subtitles لأنه استحق ما جاءه والجزء الأفضل ، أنه سيعيش حياة طويلة من الحزن بمعرفته أنه أضاع فرصته الوحيدة بالسعادة
    Elle devrait avoir une longue vie devant elle, une longue, longue vie. Open Subtitles ينبغي أن تكون أمامها حياة طويلة، حياة طويلة جدا.
    Il est essentiel de prévenir la crise des maladies non transmissibles pour faire en sorte que les générations présentes et futures puissent avoir une longue vie, être en bonne santé et productives. UN إن تجنب أزمة الأمراض غير المعدية مسألة أساسية لكفالة أن تتاح للأجيال الحالية وفي المستقبل فرصة العيش حياة طويلة وصحية ومنتجة.
    Mais tu vivras une longue vie, prospère et heureuse, payée par les trésors de la Caverne aux Merveilles. Open Subtitles -لكنّك ستعيش حياة طويلة مزدهرة وسعيدة مدفوعة التكاليف مِنْ كلّ الكنوز في كهف العجائب
    J'aime bien l'idée d'une longue vie passée à t'embrasser. Open Subtitles تعجبني فكرة قضاء حياة طويلة في تقبيلك.
    Vous aurez une longue vie, libérée de la douleur. Open Subtitles ستعيش حياة طويلة خالية من الألم
    Avoir une longue vie ne vaut le coup que si on peut la remplir de choses extraordinaires. Open Subtitles الحياة الطويلة جديرة بالإهتمام فقط ان استطاع المرء ان يملأها بالتجارب
    Je veux qu'il ait une longue vie seul avec sa lâcheté. Open Subtitles لكن لا مهما يحدث لنا أريده أن يعيش طويلا وحده مع جبنه
    Tu as promis de vivre une longue vie pleine d'examens de la prostate. Open Subtitles وعدتني بأن تعيش حياة مديدة وهانئة مليئة بفحص البروستاتا وتنظير القولون
    J'ai vécu une longue vie La vie d'un autre Open Subtitles طيلة حياتنا نبحث عن نبض الحياة
    Bien, à une longue vie ! Open Subtitles اوه, ها, حسناً, نخب للحياة الأبدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus