Un des garçons a téléphoné à sa mère un an et demi après sa disparition et lui a dit qu'il était dans une maison dans la jungle. | UN | وقد اتصل أحد الصبية الذين اختفوا بأمه هاتفيا بعد اختفائه بسنة ونصف وقال لها إنه يوجد في منزل في أحد الأدغال. |
Après la signature du Mémorandum de Wye River, des colons se sont emparés d'une maison dans le quartier de Sheikh Jara et se sont installés dans deux autres maisons. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
On construit une maison dans une propriété que vous avez vendue. | Open Subtitles | ونحن نقوم ببناء منزل في إحدى الملكيات التي بعتها سابقاً |
Omar a également fait observer que Fekadu avait loué une maison dans un complexe résidentiel, contrairement aux consignes de sécurité. | UN | ولاحظ عمر أيضا أن فيكادو استأجر منزلا في مجمع مشترك، مما يقوض الخصوصية والسرية. |
Il n'y a personne aujourd'hui dans les îles Salomon qui n'ait une maison dans son village d'origine. | UN | فكل فرد في جزر سليمان يملك الآن منزلاً في قريته الأصلية. |
Les chars israéliens ont également démoli une maison dans le camp, renversé un mur autour d'un hôpital et endommagé plusieurs autres biens et maisons. | UN | كما قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم أحد المنازل في المخيم، وتحطيم سور يحيط بإحدى المستشفيات، وألحقت خسائر بمنازل وممتلكات عديدة أخرى. |
En fait, j'ai une maison dans les bois à une heure d'ici. | Open Subtitles | في الواقع، لدي منزل في الغابة حوالي ساعة من هنا. |
En bas de la route peut être qu'on fera des économies et trouver une maison dans notre vieux quartier. | Open Subtitles | آخر الشارع، ربما يمكننا الاحتفاظ ببعض النقود وإيجاد منزل في الحي الذي نقطن فيه |
Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons ? | Open Subtitles | أنى لهما بفكرة أن لديك منزل في قرى هامبتنز؟ |
Dans un hémisphère, dans un continent, dans un pays, dans un état, dans une ville, dans une banlieue, dans une rue, dans une maison, dans un salon, cinq héros seraient appelés. | Open Subtitles | في نصف الكرة الأرضية في قارة, في بلدة في ولاية, في مدينة, في حي في شارع, في منزل, في غرفة جلوس |
On vient d'une autre ville pour la visite, parce que nous voudrions acheter une maison dans ce quartier. | Open Subtitles | أتينا من مدينة مغايرة لأجل الزيارة لأننا مهتمين بشراء منزل في هذه المنطقة |
Tu fais dans les bijoux maintenant ? une maison dans les Palisades. | Open Subtitles | إنه منزل في الشاطئ الصخري غامض حقا يارجل |
une maison dans un bon quartier, l'école privée. | Open Subtitles | منزل في منطقة جميلة ، و مدارس خاصة أخبرينى أنك ستأخذينها |
Si un Arabe construit une maison dans cette zone, il le fait sans autorisation, sans permis de la municipalité et c'est pourquoi les Israéliens démolissent la maison. | UN | وإذا قام أي عربي ببناء منزل في هذه المنطقة يكون ذلك بدون ترخيص، ودون تصريح من البلدية، ولهذا يقوم اﻹسرائيليون بهدم المنزل. |
Une jeune femme interrogée durant la visite, qui était venue à Bishkek à la recherche d'un emploi, avait été attirée dans une maison dans la périphérie de la ville, où elle avait été enfermée pendant des mois et forcée à avoir des rapports sexuels avec des clients. | UN | وتم إغراء امرأة شابة، أجريت مقابلة معها أثناء الزيارة، وكانت قد جاءت إلى بيشكيك للبحث عن عمل، واستدرجت إلى منزل في ضواحي المدينة حيث احتجزت لأشهر عديدة وأرغمت على ممارسة الجنس مع الزبائن. |
L'une de ces roquettes a touché une maison dans l'ouest de la Galilée, blessant deux citoyens. | UN | وقد أصاب أحد الصاروخين منزلا في منطقة الجليل الغربي مما تسبب في جرح مواطنَيْن. |
Le 2 décembre, des bulldozers israéliens ont détruit une maison dans le district de Dahiyat Al Aqbat et une autre à Anata dans la province de Jérusalem. | UN | ٩٧١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، هدمت الجرافات اﻹسرائيلية منزلا في منطقة ضاحية اﻷقباط، وآخر في بلدة عناتا في محافظة القدس. |
905. Le 15 février 1994, la police aurait fouillé une maison dans le village de Becuk, Vucitrn, et au cours de cette fouille aurait battu Dinorja Miftari, sa fille Shehribanja et Isa Miftari, âgée de 67 ans. | UN | ٥٠٩- أفيد أن الشرطة فتشت في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١ منزلا في قرية بيكوك، فوسيترن، وأنها ضربت خلال التفتيش دينورجا مفتاري، وابنتها شيهر يبنجا وعيسى مفتاري، البالغ من العمر ٧٦ سنة. |
Je viens de louer une maison dans les Hamptons et je dois y aller pour signer les papiers. | Open Subtitles | لقد استأجرت منزلاً في قرى هامبتنز وعليّ الذهاب إلى هناك عطلة الأسبوع لتوقيع الأوراق. |
Je vais jusqu'au terminus. Ma famille a une maison dans le sud. | Open Subtitles | .سأذهب إلى آخر محطة .عائلتي لديها منزلاً في الجنوب |
Le premier est tombé près d'une maison dans la ville de Tibnine, à proximité du quartier général de l'unité polonaise, le second dans un atelier produisant des parpaings. | UN | - في الساعة ١٥/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي قذيفتي مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت بالقرب من أحد المنازل في بلدة تبنين بمحاذاة مقر الكتيبة البولونية وأخرى في معمل لاحجار الباطون. |
Qui t'a dit d'acheter une maison dans mon quartier, dans ma rue ? | Open Subtitles | من سألك أن تشتري بيتاً في حيّنا؟ لماذا تريد السكن... |