"une manifestation parallèle" - Traduction Français en Arabe

    • مناسبة جانبية
        
    • اجتماع جانبي
        
    • حدث جانبي
        
    • حدثا جانبيا
        
    • نشاط مواز
        
    • نشاطا موازيا
        
    • مناسبة موازية
        
    • اجتماعا جانبيا
        
    • لقاء جانبي
        
    • فعالية جانبية
        
    • حدثاً جانبياً
        
    • اجتماع مواز
        
    • نشاطا جانبيا
        
    • حدث مواز
        
    • حدثا موازيا
        
    En 2009, l'organisation a présidé une manifestation parallèle au nom de l'International Disability and Development Consortium sur le développement sans exclusion. UN وفي عام 2009، ترأست المنظمة مناسبة جانبية عن التنمية الشاملة للجميع، نيابة عن الاتحاد الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    En avril 2009, la confédération a organisé, avec le Comité pour les travailleurs migrants, une manifestation parallèle sur les droits fondamentaux des migrants. UN وفي نيسان/أبريل 2009، نظم الاتحاد مناسبة جانبية عن حقوق الإنسان لخادمات المنازل من اللاجئين مع لجنة العمال المهاجرين.
    Trente délégués ont été choisis pour participer à une manifestation parallèle la veille de la conférence et deux autres prendront la parole lors de la réunion principale. UN وانتُخب ثلاثون مندوبا للمشاركة في اجتماع جانبي قبل يوم من انعقاد المؤتمر؛ وسيخاطب مندوبان اثنان الحضور.
    Si un État Membre ou un groupe d'États Membres souhaite organiser une manifestation parallèle sur le désarmement nucléaire, je ne manquerai pas de m'en féliciter. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    Le PAM a organisé une manifestation parallèle concernant les changements climatiques et la faim, et a participé à une autre de ces manifestations parallèles organisées conjointement par les institutions ayant leur siège à Rome. UN ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما.
    Durant la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, elle a contribué à l'organisation d'une manifestation parallèle sur la condition des femmes bangladeshies appartenant à des minorités religieuses. UN وخلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، ساعدت في تنظيم نشاط مواز عن وضع نساء الأقليات الدينية في بنغلاديش.
    Il a aussi organisé une manifestation parallèle à la réunion de l'Instance permanente du 28 mai 2009. UN ونظم المجلس أيضا نشاطا موازيا في إطار اجتماع المنتدى الدائم المنعقد في 28 أيار/مايو 2009.
    SHATIL a organisé une manifestation parallèle à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York, en mars 2008. UN عقدت شتيل مناسبة موازية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك المعقودة في آذار/مارس 2008.
    Depuis 2005, elle organise une manifestation parallèle lors de chaque réunion annuelle de la Commission de la condition de la femme et y assiste. UN تحضر المنظمة الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة منذ عام 2005 وتعقد اجتماعا جانبيا على هامشها.
    Elle a aussi parrainé une manifestation parallèle immédiatement avant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وقامت أيضاً برعاية مناسبة جانبية قُبيل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Pendant la Conférence des Parties, notre représentant a pris part à une manifestation parallèle au cours de laquelle les résultats du projet de suivi ont été présentés. UN وخلال مؤتمر الأطراف، شارك ممثلنا في مناسبة جانبية قدمت فيها نتائج مشروع الرصد.
    Par exemple, les commissions régionales ont organisé conjointement une manifestation parallèle lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et établi un rapport offrant une perspective régionale du développement durable. UN فعلى سبيل المثال، عقدت اللجان الإقليمية مناسبة جانبية مشتركة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأعدت تقريرا مشتركا يقدم نظرة إقليمية بشأن التنمية المستدامة.
    Un certain nombre de délégations ont salué la décision du Conseil d'organiser une manifestation parallèle à la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN ورحب عدد من الوفود بقرار المجلس تنظيم اجتماع جانبي رفيع المستوى في إطار المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Organisation a coparrainé une manifestation parallèle le 10 mars sur les enfants des rues en marche. UN وشاركت المنظمة في رعاية اجتماع جانبي في 10 آذار/مارس تناول الأطفال المتنقلين الذين يعيشون في الشوارع.
    Il ressort clairement des explications de nos collègues qu'il s'agit d'une manifestation parallèle. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    En outre, elle organisera une manifestation parallèle avec le secteur privé sur les défis, les opportunités et les options envisageables pour mobiliser les investissements en faveur de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد اليونيدو حدثا جانبيا للقطاع الخاص بشأن التحديات والفرص والخيارات الممكنة لتعبئة الاستثمار من أجل الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Elle a également organisé une manifestation parallèle au United Nations Church Center à New York sur le thème intitulé Skills to empower women in the political process. UN ونظمت في نشاط مواز في مركز الأمم المتحدة الكنسي في نيويورك حلقة عمل بشأن مهارات التمكين للمرأة في العملية السياسية.
    En 2012, elle a présenté des déclarations écrites et orales sur la qualité de l'enseignement et a organisé une manifestation parallèle avec le Rapporteur spécial. UN وفي عام 2012، قدمت بيانات مكتوبة وشفوية بشأن نوعية التعليم ونظَّمت نشاطا موازيا مع المقرر الخاص.
    L'organisation a également préparé une manifestation parallèle en 2008 sur les stratégies du Sud : accroître l'autonomie des femmes et des filles pour mieux lutter contre le VIH/sida. UN وعقدت المؤسسة أيضا مناسبة موازية في عام 2008 حول الاستراتيجيات من الجنوب: سبل تمكين النساء والفتيات من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a organisé une manifestation parallèle sur les mécanismes de suivi nationaux et internationaux. UN ونظمت الشبكة اجتماعا جانبيا حول آليات الرصد الدولية والوطنية.
    En 2007, l'organisation, avec le Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'ONU, a organisé une manifestation parallèle sur le sida. UN اشتركت المنظمة عام 2007 في رعاية لقاء جانبي بشأن الإيدز مع الممثل الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    une manifestation parallèle sur l'initiative pour un partenariat sur les téléphones portables serait organisée durant la réunion en cours. UN كما تقرر عقد فعالية جانبية بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة أثناء الدورة الحالية.
    La Fédération a également organisé une manifestation parallèle pour examiner les questions relatives à la démographie, à la condition de la femme et aux droits fondamentaux. UN كما نظم الاتحاد حدثاً جانبياً لمناقشة مسائل السكان، والمرأة، والحقوق.
    Le 5 juillet 2011, pendant le débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social, une manifestation parallèle a été tenue sur le rôle de l'éducation dans la région méditerranéenne. UN وفي 5 تموز/يوليه 2011، وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقد اجتماع مواز مشترك تناول دور التعليم في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Pendant la septième session, en 2006, WYA a organisé une manifestation parallèle, présentant le film < < 39 Pounds of Love > > . UN واستضاف التحالف نشاطا جانبيا لعرض فيلم " 39 رطلا من الحب " أثناء الدورة السابعة عام 2006.
    Parmi ceux-ci, certains ont fait des déclarations et quatre ont organisé une manifestation parallèle. UN وتكلم ممثلون وقام أربعة ممثلين بتنظيم حدث مواز.
    En guise de suivi à ce colloque, la Finlande et le Libéria ont organisé aujourd'hui à l'ONU une manifestation parallèle sur ce thème. UN وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus