"une manifestation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • مناسبة خاصة
        
    • حدث خاص
        
    • حدثا خاصا
        
    • اجتماع خاص
        
    • نشاطا خاصا
        
    • نشاط خاص
        
    • تظاهرة خاصة
        
    • احتفالا خاصا
        
    • احتفال خاص
        
    • لقاء خاص
        
    • اجتماعا خاصا
        
    • الحدث الخاص
        
    • حدثاً خاصاً
        
    • المخصص تنظيم مناسبة
        
    • ندوة مناقشة خاصة
        
    Cela n'empêche toutefois pas la Commission d'organiser une manifestation spéciale pour marquer l'ouverture à signature de la convention. UN بيد أن هذا لا يحول دون قيام اللجنة بتنظيم مناسبة خاصة للاحتفال بفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    La délégation cubaine souligne également que la question du commerce devrait être examinée à l'occasion d'une manifestation spéciale. UN وقالت إن وفدها يؤكد أيضاً على أن تُناقَش مسألة التجارة في إطار أي مناسبة خاصة.
    À la 4e séance, M. Konaté a rendu compte des travaux du forum, notamment d'une manifestation spéciale organisée dans le cadre du forum. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد كوناتي تقريرا عن مداولات المنتدى، بما في ذلك معلومات عن حدث خاص نُظم في سياق المنتدى.
    En outre, le Conseil et la Commission ont organisé conjointement une manifestation spéciale sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays sortant d'un conflit. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت لجنة بناء السلام بالالشتراكبالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا خاصا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من الصراع.
    Nous prions le Président de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale d'organiser en 2013 une manifestation spéciale consacrée à un bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN ونطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تنظيم اجتماع خاص في عام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    * une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. Capacité d'absorption UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١.
    Celui-ci a demandé au secrétariat d'organiser une manifestation spéciale à cet effet. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم نشاط خاص لهذا الغرض.
    Le Conseil économique et social, le Département des affaires économiques et sociales et l'UIT ont organisé une manifestation spéciale sur la cybersécurité et le développement. UN ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تظاهرة خاصة عن الأمن السيبراني والتنمية.
    À Rio de Janeiro, une manifestation spéciale a été organisée, à laquelle ont participé le Président brésilien, deux gouverneurs d'État et le maire de la ville de Rio de Janeiro. UN في ريو دي جانيرو، نُظمت مناسبة خاصة حضرها رئيس البرازيل واثنان من حكام الولايات وعمدة مدينة ريو دي جانيرو.
    En Zambie, une manifestation spéciale a été organisée par le centre d'information des Nations Unies de Lusaka et l'Association de la jeunesse zambienne pour les Nations Unies. UN في زامبيا نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في لوساكا مناسبة خاصة بمشاركة رابطة الأمم المتحدة للشباب في زامبيا.
    Il a fait observer que cette session serait la première à comporter une manifestation spéciale, qui aurait lieu le 20 mai, sur le thème de l'élimination de la pauvreté. UN وأشار إلى أن دورة المجلس ستشمل للمرة اﻷولى عقد مناسبة خاصة في ٠٢ أيار/ مايو وتتناول موضوع القضاء على الفقر.
    une manifestation spéciale du Groupe interinstitutions a réuni 16 coordonnateurs résidents récemment nommés. UN وجمع حدث خاص نظمته المجموعة المشتركة 16 منسقاً مقيماً عُيّنوا حديثاً.
    une manifestation spéciale organisée au Siège le 8 mars 1996 pour marquer la Journée internationale de la femme a réuni plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales. UN وأقيم حدث خاص بالمقر يوم ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ للاحتفال باليوم الدولي للمرأة، وجمع بين عدة مئات من المنظمات غير الحكومية.
    une manifestation spéciale du Conseil économique et social sur la philanthropie avisée a aidé à rallier le secteur privé, les fondations et la société civile à la cause de l'émancipation économique de la femme. UN ونُظِّم حدث خاص في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأعمال الخيرية الذكية أسهم في تحفيز مشاركة القطاع الخاص والمؤسسات والمجتمع المدني في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Le Conseil économique et social a également organisé une manifestation spéciale pour commémorer la Journée. UN كما نظم المجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا خاصا للاحتفال باليوم.
    * N. B. : une manifestation spéciale d'une demi-journée se rapportant à l'analyse 1998 de l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨.
    De plus, aux termes du paragraphe 79 du document final, les chefs d'État et de gouvernement prieraient le Président de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale d'organiser en 2013 une manifestation spéciale consacrée à un bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN فضلاً عن ذلك، وفي الفقرة 79 من مشروع الوثيقة الختامية، يطلب رؤساء الدول والحكومات إلى رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة تنظيم اجتماع خاص في عام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    N. B. : une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١.
    La Coordonnatrice exécutive a conclu en invitant le Conseil d'administration à organiser une manifestation spéciale sur le volontariat à sa session annuelle en 2001. UN واختتمت المنسقة التنفيذية حديثها بتوجيه الدعوة إلى المجلس التنفيذي لتنظيم نشاط خاص بالتطوع أثناء دورته السنوية التي ستعقد في عام 2001.
    72. Toujours à cette occasion, le Département de l'information a organisé au Siège une manifestation spéciale à laquelle ont participé des élèves et des enseignants. UN 72- وفي تلك المناسبة أيضاً، نظمت إدارة شؤون الإعلام في المقر تظاهرة خاصة ضمت عدداً من الطلاب والمدرسين.
    * À noter : une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان بالعالم في عام ١٩٩٨.
    a Dont une journée consacrée à une manifestation spéciale sur l'élimination de la pauvreté (mardi 20 mai 1997). UN * يتضمن الوقت المخصص احتفال خاص مدته يوم واحد بشأن القضاء على الفقر.
    :: Au Kenya, le centre d'information de Nairobi s'est associé à 130 établissements scolaires d'Eldoret, de Bungoma, de Nakuru et de Molo pour organiser une manifestation spéciale. UN :: وفي كينيا، اشتركت 130 مدرسة في بلدات إلدوريت وبونغوما وناكورو ومولو مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي في تنظيم لقاء خاص.
    Tenu une manifestation spéciale sur les services à forte intensité de connaissances offerts par le PNUD; UN عقد اجتماعا خاصا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات المعارف التي يقدمها البرنامج الإنمائي؛
    Le Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole lors d'une manifestation spéciale consacrée à la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire. UN وكان مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك أحد المتحدثين في الحدث الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    En marge de la deuxième session du Comité intergouvernemental chargé de préparer la Conférence de Vienne, la CNUCED a organisé en octobre une manifestation spéciale avec les mêmes partenaires sur les pays en développement sans littoral et les chaînes de valeur des produits de base. UN 6- وفي سياق الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر فيينا، نظم الأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر حدثاً خاصاً مع الشركاء أنفسهم بشأن البلدان النامية غير الساحلية وسلاسل قيم السلع الأساسية.
    a Dont une journée consacrée à une manifestation spéciale sur l'élimination de la pauvreté (mardi 20 mai 1997). UN * يتضمن الوقت المخصص تنظيم مناسبة مدتها يوم واحد بشأن القضاء على الفقر، يعقد يوم الثلاثاء ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    a Dont une manifestation spéciale d'une journée sur l'élimination de la pauvreté, le mardi 20 mai 1997. UN )أ( بما في ذلك ندوة مناقشة خاصة بشأن القضاء على الفقر ستعقد يوم الثلاثاء، ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus