"une mission civile" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة مدنية
        
    Un nouvel élément de l'engagement de l'Union européenne contre la piraterie sera constitué par une mission civile chargée de renforcer les capacités maritimes régionales, à l'appui des pays du littoral de la mer Rouge et de la Corne de l'Afrique. UN وسيكون من العناصر الجديدة في مشاركة الاتحاد الأوروبي في مكافحة القرصنة إرسال بعثة مدنية لبناء القدرات البحرية الإقليمية، مما سوف يعود بالنفع على البلدان المطلة على البحر الأحمر والقرن الأفريقي.
    Au cours de son dernier séjour en Haïti, mon Envoyé spécial a obtenu le soutien du haut-commandement des forces armées d'Haïti (FAD'H) et du gouvernement de facto aux propositions que vous avez faites pour résoudre la crise haïtienne et, en particulier, l'envoi dans votre pays d'une mission civile internationale. UN فلقد حصل مبعوثي الخاص، خلال زيارته اﻷخيرة لهايتي، على تأييد القيادة العليا للقوات المسلحة لهايتي وحكومة اﻷمر الواقع للمقترحات التي تقدمتم بها لتسوية أزمة هايتي، ولا سيما الاقتراح المتعلق بإرسال بعثة مدنية دولية إلى بلدكم.
    En Haïti, l'Envoyé spécial désigné conjointement par le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains et par moi-même mène des négociations complexes visant à rétablir les droits de l'homme et la démocratie dans ce pays, où, grâce à ce processus, a déjà été déployée une mission civile chargée de surveiller l'exercice des droits de l'homme. UN وفي هايتي، يجري المبعوث الخاص، الذي قمت أنا واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بتعيينه، مفاوضات معقدة من أجل إعادة إقرار حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ذلك البلد، وأفضى ذلك بالفعل الى إيفاد بعثة مدنية لرصد حقوق الانسان هناك.
    1. Décide de maintenir la MIPONUH pour garantir le passage progressif à une mission civile internationale d'appui en Haïti (MICAH) d'ici au 15 mars 2000; Français UN ١ - يقرر استمرار بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لضمان تحولها تدريجيا إلى بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي بحلول ٥١ آذار/ مارس ٠٠٠٢؛
    1. Décide de maintenir la MIPONUH pour garantir le passage progressif à une mission civile internationale d'appui en Haïti (MICAH) d'ici au 15 mars 2000; UN ١ - يقرر استمرار بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لضمان تحولها تدريجيا إلى بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي بحلول ٥١ آذار/ مارس ٠٠٠٢؛
    1. Décide de maintenir la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti pour garantir le passage progressif à une mission civile internationale d'appui en Haïti d'ici au 15 mars 2000; UN 1 - يقرر استمرار بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي لضمان تحولها تدريجيا إلى بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي بحلول 15 آذار/ مارس 2000؛
    Cela nous fournirait également le cadre nécessaire à la mise en œuvre de projets d'établissement de la confiance et de réintégration, ainsi qu'à la transformation des opérations actuelles dites de < < maintien de la paix > > en une mission civile internationale basée sur des critères et un mandat internationaux pertinents. UN كما سيوفر لنا استئناف المفاوضات الإطار الضروري لتنفيذ مشاريع بناء الثقة وإعادة الإدماج، بالإضافة إلى تحويل ما يسمى حالياً بعملية حفظ سلام إلى بعثة مدنية متعددة الجنسيات تقوم على الولاية والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Prenant acte de la lettre datée du 8 novembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti (A/54/629) et demandant la création d'une mission civile internationale d'appui en Haïti, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي (A/54/629)، التي يطلب فيها إنشاء بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي،
    Prenant acte de la lettre datée du 8 novembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti (A/54/629) et demandant la création d'une mission civile internationale d'appui en Haïti, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي (A/54/629)، التي يطلب فيها إنشاء بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي،
    Prenant acte de la lettre datée du 8 novembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti (A/54/629) et demandant la création d'une mission civile internationale d'appui en Haïti, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية هايتي ِ(A/54/629)، التي يطلب فيها إنشاء بعثة مدنية دولية للدعم في هايتي،
    66. Un des faits marquants concernant la situation des droits de l'homme en Haïti a été la mise en place d'une mission civile parrainée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Etats américains, qui avait notamment pour mandat de réduire la violence et de faire respecter les droits de l'homme. UN ٦٦ - ومن بين العوامل الهامة المتعلقة بحالة حقوق الانسان في هايتي تشكيل بعثة مدنية تشرف عليها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. وقد عهد اليها بخاصة بمهمة الحد من العنف والعمل على احترام حقوق الانسان.
    a) Le déploiement par l'ONU et l'OEA d'une mission civile internationale chargée de veiller au respect des droits de l'homme et à l'élimination de toute forme de violence; UN )أ( أن تقوم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بوزع بعثة مدنية دولية لرصد احترام حقوق الانسان والقضاء على جميع أشكال العنف؛
    Le 8 janvier 1993, dans une lettre adressée aux Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, le Président Aristide a demandé le déploiement d'une mission civile internationale dont le mandat serait de veiller au strict respect des droits fondamentaux de la personne en Haïti, ce, disait-il, UN لقد طلب الرئيس أريستيد، في رسالة موجهة الى الامينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الامريكية بتاريخ ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وزع بعثة مدنية دولية تكفل ولايتها الامتثال الصارم للحريات اﻷساسية لشعب هايتي بغية
    C'est ce qu'ont fait les groupes des " Amis du Secrétaire général " pour El Salvador, pour le Guatemala et pour Haïti — où l'ONU et l'Organisation des États américains ont déployé ensemble une mission civile de protection des droits de l'homme. UN وقد حدث ذلك على سبيل المثال في حالة " أصدقاء اﻷمين العام من أجل السلفادور " ، و " أصدقاء اﻷمين العام من أجل غواتيمالا " و " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " ، حيث قامت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بنشر بعثة مدنية مشتركة معنية بحقوق اﻹنسان.
    Les membres du Conseil ont insisté sur l'importance d'une transition sans heurt et bien organisée entre la MIPONUH et la mission qui la remplacerait, soulignant l'importance du passage d'une mission militaire de maintien de la paix à une mission civile de consolidation de la paix après un conflit, axée sur le renforcement des institutions et le développement durable. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية انتقال بعثة الشرطة المدنية إلى البعثة التي تخلفها بسلاسة وانتظام مؤكدين على أهمية التحول من بعثة عسكرية (لحفظ السلام) إلى بعثة مدنية (لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع)، والتركيز على بناء المؤسسات والتنمية المستدامة.
    Les membres du Conseil ont insisté sur l'importance d'une transition sans heurt et bien organisée entre la MIPONUH et la mission qui la remplacerait, soulignant l'importance du passage d'une mission militaire de maintien de la paix à une mission civile de consolidation de la paix après un conflit, axée sur le renforcement des institutions et le développement durable. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية انتقال بعثة الشرطة المدنية إلى البعثة التي تخلفها بسلاسة وانتظام مؤكدين على أهمية التحول من بعثة عسكرية (لحفظ السلام) إلى بعثة مدنية (بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع)، والتركيز على بناء المؤسسات والتنمية المستدامة.
    18. Sur la base de ce qui précède, et conformément aux propositions formulées par les spécialistes des droits de l'homme (voir annexe III), je recommande que l'Assemblée générale établisse la composante ONU d'une mission civile internationale mixte ONU/OEA en Haïti. UN ١٨ - وعلى أساس ما أوردت أعلاه وتمشيا مع المقترحات التي قدمها خبراء حقوق الانسان )انظر المرفق الثالث(، أوصي بأن تقوم الجمعية العامة بإنشاء العنصر التابع لﻷمم المتحدة في بعثة مدنية دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    b) Mission de consolidation de la paix des Nations Unies pleinement intégrée. Dans cette option, une mission civile des Nations Unies structurellement intégrée, qui interviendrait aux côtés de l'AMISOM, serait en charge des activités de coordination en matière politique, humanitaire et de développement, et fournirait un appui logistique à l'AMISOM. UN (ب) بعثة متكاملة تماما لبناء السلام تابعة للأمم المتحدة - في إطار هذا الخيار، سوف تعمل بعثة مدنية متكاملة هيكليا تابعة للأمم المتحدة إلى جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، حيث تضطلع بأنشطة تنسيق الشؤون السياسية والإنسانية والإنمائية، وتوفر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus