"une mission d'évaluation des besoins" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة لتقييم الاحتياجات
        
    • بعثة لتقييم احتياجات
        
    • بعثة لتقدير الاحتياجات
        
    • بعثة تقييم الاحتياجات
        
    • بعثة تقييم احتياجات
        
    Le cas échéant, I'envoi d'une mission d'évaluation des besoins pourrait être envisagé. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    Cela inclurait, sans s'y limiter, l'envoi d'une mission d'évaluation des besoins et la mobilisation d'une aide internationale. UN ويمكن أن يشمل هذا، لا على سبيل الحصر، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات وحشد المساعدة الدولية.
    Pour cela, il y envoie ordinairement une mission d'évaluation des besoins composée à la fois de personnel du secrétariat et de consultants. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    une mission d'évaluation des besoins devrait se rendre à Santa Fé de Bogotá très prochainement. UN وسـوف ترسـل إلى سانتا فــي دي بوغوتا عما قريب بعثة لتقييم احتياجات المتابعة.
    Pour cela, il y envoie ordinairement une mission d'évaluation des besoins composée à la fois de personnel du secrétariat et de consultants. UN ويتم ذلك في العادة بإيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات تتألف من موظفين وخبراء استشاريين.
    Pour cela, il y envoie ordinairement une mission d'évaluation des besoins composée à la fois de personnel du secrétariat et de consultants. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Le plan d'action prévoyait une mission d'évaluation des besoins afin d'établir un programme pour le Rwanda. UN وقد توخت خطة العمل إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بغية وضع برنامج قطري لرواندا.
    une mission d'évaluation des besoins a été effectuée et un rapport technique a été établi. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا.
    L'Organisation chargera une mission d'évaluation des besoins électoraux du pays de déterminer les modalités du soutien attendu d'elle. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    La Division de l'assistance électorale de son Département des affaires politiques a dépêché une mission d'évaluation des besoins en Afghanistan à la fin 2007. UN وأوفدت شعبة المساعدة الانتخابيـة التابعة لإدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أفغانستان في أواخر عام 2007.
    Ma délégation félicite le Secrétaire général de sa décision d'envoyer une mission d'évaluation des besoins en Afrique du Sud et exprime l'espoir qu'elle présentera son rapport le plus rapidement possible. UN ويثني وفدي على اﻷمين العام ﻹتخاذه القرار بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الى جنوب افريقيا، ويعرب عن أمله في أن تقدم تقريرها في أقرب وقت ممكن.
    En réponse à cette demande, une mission d'évaluation des besoins s'est rendue en Guinée-Bissau en décembre 1992. UN وتلبية لهذا الطلب، قامت بعثة لتقييم الاحتياجات بزيارة غينيا ـ بيساو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Lorsque le Coordonnateur des Nations Unies pour les activités d'assistance au processus électoral reçoit une demande émanant d'un État Membre, la Division dépêche une mission d'évaluation des besoins dans le pays concerné. UN وعند تلقي الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الانتخابية طلبا بهذا الصدد، توفد الشعبة بعثة لتقييم الاحتياجات إلى الدولة العضو المقدمة للطلب.
    Guinée équatoriale. Demande d'envoi d'une mission d'évaluation des besoins et d'une assistance technique; UN غينيا الاستوائية - طلب لإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات - المساعدة في ميدان التعاون التقني؛
    Il a notamment été décidé de dépêcher, en février 1998, une mission d'évaluation des besoins en Abkhazie. UN وتقرر، في جملة أمور، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أبخازيا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    En décembre 1998, le FNUAP a envoyé une mission d'évaluation des besoins dans la province yougoslave du Kosovo. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أوفد الصندوق بعثة لتقييم الاحتياجات في مقاطعة كوسوفو التابعة ليوغوسلافيا.
    Celui-ci a dépêché récemment au Rwanda une mission d'évaluation des besoins dirigée par son coordonnateur des programmes africains. UN كما أن المفوضة السامية أرسلت مؤخراً إلى رواندا وفداً يترأسه منسق البرامج الأفريقية في المفوضية في إطار بعثة لتقييم الاحتياجات.
    À ce dernier propos, El Salvador avait reçu une mission d'évaluation des besoins en matière de droits de l'homme, envoyée par le Centre dans le cadre de ses programmes de coopération technique et à laquelle un membre du Comité avait participé. UN وفي هذا الصدد، أرسل المركز الى السلفادور بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان في إطار برامجه للتعاون التقني، وقد شارك في تلك البعثة عضو من أعضاء اللجنة.
    En février, le Centre a envoyé une mission d'évaluation des besoins en Georgie en vue de compléter le processus d'assistance; UN وفي شباط/فبراير أوفد المركز بعثة لتقييم احتياجات جورجيا بغرض استكمال عملية المساعدة؛
    Si la décision est positive, une mission d'évaluation des besoins est en général envoyée dans le pays afin de définir les domaines devant bénéficier en priorité d'un éventuel projet dans le domaine des droits de l'homme. UN وإذا توصلت هذه العملية إلى نتيجة ايجابية فعندئذ يتم عادة إرسال بعثة لتقدير الاحتياجات إلى الميدان لتعيين مجالات الأولوية لمشروع محتمل في مجال حقوق الإنسان.
    Ainsi que le BIDDH l'a indiqué dans le rapport établi en 2012 à l'issue d'une mission d'évaluation des besoins, le Code pénal a été révisé de façon à incriminer l'achat de votes. UN وكما لاحظ المكتب في تقرير بعثة تقييم الاحتياجات الذي أصدره في عام 2012، عُدِّل القانون الجنائي لتجريم شراء الأصوات.
    En 1997, une mission d'évaluation des besoins a été envoyée sur place pour élaborer un programme général d'appui à la nouvelle Commission ougandaise des droits de l'homme et un projet de coopération technique a ultérieurement été élaboré, en étroite coopération avec la Commission. UN وأوفدت في عام ٧٩٩١ بعثة تقييم احتياجات لوضع برنامج شامل لدعم لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثاً في أوغندا، وأعد فيما بعد مشروع تعاون تقني، بالتشاور الوثيق مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus